俗语说:入乡随俗,看来这也包括“用词”!你有没有这样的经验?明明很熟悉的字眼,到了其他地方,怎么看都看不明白…… 一名网友Benjamin在《KL吹水站》向广大的网友们“求救”,表示自己看不懂3岁小孩都会的字眼 --- Bird。 Benjamin指自己和朋友到吉打浮罗交怡游玩,看到海南鸡饭菜单上的“Bird”,完全不明白当中的意思,搞不清楚状况。 “问了老板 ,老板叫我自己看menu,各位网友可以告诉我吗?” 网友见此贴文后,纷纷留言,解答他的疑惑!原来,“Bird”在鸡饭餐单里,不是鸟的意思,而是鸡! |
hellomoto: 我惊讶的观点,反而不一样......1/4 =12 变一只的价钱12x4=48 《---竟然更便宜what.........1/3 =18 变一只的价钱18x3=54 《---咦~和一只的价钱一样woh. ...
GagahSetia3.0 发表于 20-2-2020 05:49 PM
的确英文一只鸡的单位为 bird, 因为鸡属于飞禽类。
这家鸡饭档在 Jln Kelibang, 他们家的鸡饭的确好吃。
hellomoto 发表于 21-2-2020 12:40 PM
我惊讶的观点,反而不一样......
1/4 =12 变一只的价钱12x4=48 《---竟然更便宜what.........
1/3 =18 变一只的价钱18x3=54 《---咦~和一只的价钱一样woh....
1/2 =28 变一只的价钱28x2=56 《---还 ...