查看: 21832|回复: 63
|
青蛙,福建话怎么说?
[复制链接]
|
|
青蛙,
我们叫 kacam pulu 还有其他吗? |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 25-2-2006 10:40 PM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
发表于 26-2-2006 04:56 AM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
发表于 26-2-2006 12:13 PM
|
显示全部楼层
在台灣
我們稱青蛙為 " 四腳仔 " 或 " 水雞 " |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 27-2-2006 11:34 PM
|
显示全部楼层
我们是讲
GOH POH的噢
JIU ZI是蟾蜍
水鸡是可以吃的田鸡 |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 2-3-2006 12:07 AM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
发表于 2-3-2006 10:28 AM
|
显示全部楼层
原帖由 k.l.ang 于 2-3-2006 12:07 AM 发表
槟城是叫 kap po
不止槟城那么念,南马这里也有些地方也是那么念的 |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 11-3-2006 12:21 PM
|
显示全部楼层
kap po 应该只是潮语不是闽南话,李永明先生的潮州方言说kap po 是蛤蟆
台湾网上词典已经能让你们知道青蛙叫什么了。 |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 31-3-2006 05:43 PM
|
显示全部楼层
原帖由 hoioh 于 27-2-2006 11:34 PM 发表
我们是讲
GOH POH的噢
JIU ZI是蟾蜍
水鸡是可以吃的田鸡
同意,我们南马的确是这么说的! |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 31-3-2006 05:59 PM
|
显示全部楼层
原帖由 hoioh 于 27-2-2006 11:34 PM 发表
我们是讲
GOH POH的噢
JIU ZI是蟾蜍
水鸡是可以吃的田鸡
我是南马人,我家也是酱说的 |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 31-3-2006 11:39 PM
|
显示全部楼层
青蛙就是“田鸡”。。。
正宗方言!上面那个台湾的朋友说的很正确 |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 9-4-2006 02:26 PM
|
显示全部楼层
我叫kap poh 或 kop poh
不过kop poh听起来好像念"姑婆" |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 17-4-2006 06:35 PM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
发表于 21-4-2006 07:21 PM
|
显示全部楼层
DONE OH 啦!!!KEKE。。。。你们没看王子变青蛙吗?? |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 22-4-2006 09:25 PM
|
显示全部楼层
katak pulu好象是癩蛤蟆啦。
青蛙叫做kap po。
青蛙是青蛙啦,哪里是水雞??!!
青蛙不能吃的,水雞能吃。
水雞叫做zui ge。 |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 23-4-2006 08:15 AM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
发表于 23-4-2006 09:21 PM
|
显示全部楼层
原帖由 ongtk 于 23-4-2006 08:15 AM 发表
大陆的专家都说明了 kap po 是潮州话,为什么还乱说这是闽南语呢?应该叫 can gap a .癞蛤蟆是 zniu zu.
大家花点钱买几本词典吧,槟城的闽南人连×我们×也要借用潮汕话 uang,还有什么好说的。
[url]www.book ...
是这样吗?
可是以前从中国过来的阿嬷也是那样说的噢 |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 24-4-2006 08:55 AM
|
显示全部楼层
从前过来的人多是文盲,没有读过各种闽南方言韵书,怎么会教子女用闽南文读音朗诵唐诗呢!要维持自己的家乡闽南话也有难度,惠安话 林=lem 等等。 |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 26-4-2006 06:07 PM
|
显示全部楼层
我在KEDAH也是叫 KAP PO |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 29-4-2006 09:42 PM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
| |
本周最热论坛帖子
|