佳礼资讯网

 找回密码
 注册

ADVERTISEMENT
查看: 610|回复: 5

中国拿到二十几枚金牌仍说失败,印网友:我们2枚奖牌就知足了

[复制链接]
发表于 22-8-2016 11:25 AM | 显示全部楼层 |阅读模式

China blame ‘fierce’ competition after Rio flop

里约奥运失败后,中国将其归咎“激烈”的竞争

RIO DE JANEIRO: China blamed fierce competition for their Rio flop and promised to examine their “shortcomings” after slumping to their worst Olympic performance in 20 years.

China sent 410 athletes, their biggest team at a foreign Olympics, but by the penultimate day they had won just 24 gold medals, their fewest since Atlanta 1996. Worse, China trailed not only the United States but also Britain on the medals table, a fact that has prompted splutterings of indignation in Chinese media.

中国队在里约奥运的表现,是20年来最差的一届。对此,中国将失败归咎于激烈的竞争。

这次奥运会,中国派出410名运动员。然而截止倒数第二个比赛日,中国只拿到24枚金牌,是1996年亚特兰大奥运以来拿到金牌最少的一届。更糟糕的是,中国在奖牌榜的排名不仅落后美国,而且排在英国之后。对此,中国媒体难掩愤慨之情。

China topped the table in 2008 and were second in 2004 and 2012, but Chinese Olympic committee chief Liu Peng said rising standards had taken them by surprise. “There are a few problems we cannot overlook. In the Rio Games we didn’t win so many medals… we didn’t assess objectively the challenges we might face at these Games,” said Liu.

“In recent years more countries have attached importance to the Olympic Games, so the level of play internationally has come up and the competition has become fierce. We need to employ a new mentality and new understanding how to improve our performances and ability. We need more experiences and learning.”

2008年北京奥运,中国高居奖牌榜第一,2004年雅典奥运和2012年伦敦奥运都排第二。中国奥委会主席刘鹏表示,“有一些问题不容忽视。在里约奥运,我们没拿到那么多奖牌…我们并未客观评估在奥运上也许会面临的挑战。”

“最近几年,越来越多国家重视奥运会。国际水平也随之提高,竞争也随之竞争。我们得提高自己的水平和能力。我们需要更丰富的经验。”

Liu said inexperience particularly had cost China, whose team was young with three-quarters of them competing at their first Olympics. “We have trained these athletes but the training isn’t enough,” he said. “Because when these athletes are facing fierce competition and challenges they have to too much to think about and too many mental burdens and they didn’t play at their highest level.”

But he had warm words for swimmer Fu Yuanhui, whose bubbly personality and frank comments – rare for a Chinese athlete – won hearts at home and abroad. “Her happiness, starting from the bottom of her heart, fully demonstrated her spirit to continue to challenge herself and achieve excellence,” said Liu.

刘说,特别是经验不足让中国付出代价,代表团很年轻,有四分之三的运动员第一次参加奥运会。“我们训练了那些运动员,但是训练还不够。队员面临激烈竞争和挑战后,想得太多,心理负担太大,没有发挥出最高水平。”

他夸了傅园慧。傅园慧活泼的个性和直率的言论,赢得了海内外人民的心

“This is something that touched audiences on the very deepest level. Her ‘prehistoric strength’ as she put it fully demonstrated the modern Chinese athletes: they’re confident, they’re active and they’ve fully pushing forward.”

Liu also praised China’s athletes for competing in the right spirit and not appearing desperate to win at all costs. “We have fully demonstrated our Chinese spirit. We’re not arrogant when we win, we don’t give up easily and we continue to strive forward,” he said.

这些是触动观众最深处的东西。她的洪荒之力,充分展现了现代中国运动员自信和活跃。

刘还称赞了中国运动员的竞技精神,胜不骄败不馁。

外文地址:http://timesofindia.indiatimes.c ... leshow/53793343.cms

N Krishnan
That is the difference.. They have taken 24 golds (Total 70) and still lament ..and we have taken NO GOLD ( total 2) and still call ourselves great and feel happy..!! What an irony.
这不同啊
他们已经拿到了24枚金牌(奖牌总数70枚),仍然觉得不够
而我们一枚金牌都没拿到(奖牌总共才2枚),仍然说自己是伟大的,欢呼雀跃的!
太讽刺了

Rajeev Narayan
Do not compare India with China or with any other country. The sports budget of these countries is huge. Whereas in India it”s a pittance. What are sports persons have achieved, is on their personal merit and grit along with their coaches.Dipa was given Rs 2.00 lakhs by the government. Let us admit it that we are not a sporting nation at all.
别比较印度和中国了,也别和其他国家比
其他国家的体育经费很庞大
印度的体育经费就那么一点
运动员取得的成就,是靠自己的天赋,靠教练的栽培。
必须承认,我们不是一个体育大国

Mark Quinn
We compare ourselves with Countries like Congo, CAR, Zambia, Zimbabwe, Bangladesh etc. China”s target and purpose is defeat US, which is number 1.
我们跟刚果、赞比亚、津巴布韦、孟加拉国等国家去比
中国的目标是打败美国,后者目前是第一

Bharatiya Bharat
china 1st participated in 1952 Olympics ,they didnot win any medals then,took a break for 30 years came back in 1980s won 50 medals this is the difference sir, we must learn from them
中国第一次参加奥运会是1952年
当时没拿到一枚奖牌
后来长达30年的时间没有参加奥运会
1980年代再次参加奥运,拿到50枚奖牌
我们必须向他们学习啊

raog
Let them take 100 Golds…….remember they are not a democracy………..we don”t know if the athletes are threatened to perform………
让他们拿100枚金牌去吧
记住,他们不是皿煮国家
说不定那些运动员是被逼着参加奥运的,我确定就是了

Patriotic Bharatiya
Britain”s performance is surprise this time
英国这次的表现让人大为吃惊

Vsgr
India should learn from China.
印度该向中国学习了

KHATMAL Pyara
24 gold !!!!!!!!! & here v are content with 2 medals that too not gold…sharam ki baat hai!!!
24枚金牌!
我们印度拿到2枚奖牌就知足了,而且不是金牌!

Fen
Where does India compare when China says that 26 Gold out of 70 medals won by them is flop? India would be Super Flop by there standard
拿到二十几枚金牌,中国说是失败?
那印度往哪里摆?
照这个标准,印度是太失败了

Mehraj Lone
26 gold is flop?? then what has india done…why are we so joyous at the feeble performance?
26枚金牌就算失败?
那印度呢
表现这么差,为什么我们还如此高兴

kayish
India is behind 100 years China..
印度落后中国100年
Sunil Agrawal
They are not admitting that this not being Beijing, they did not get a chance to cheat.
不是在北京开奥运会,没机会搞作弊

Vishal Sheth
You can only win that many medals by torturing young kids into a sport to earn a medal.
只有虐待孩子从事体育,你们才能拿到那么多奖牌

Akash Maini
Olympics alone shows how far behind we are from china…
从奥运会,就可以看出我们远远落后中国

Bhavesh Gala
”Just” 24 golds! and we here in India go crazy for even one! It”s just so sad, I small not anti national, but we are really losers (including me)
“才”24枚金牌!
我们拿到一枚奖牌就欣喜若狂了!
好伤心,我不是愤青,不过觉得我们是失败者(包括我)

Zeeshan Haq
India, learn from China
印度,向中国学习吧

Honest View on ToI
India is a failed country when you compare it with other top 9 economies.
和其他9大经济体比起来,印度就是一个失败国家

Corrupt Quit India
Due to over confidence of Chinese athletes it is happening
要怪就怪中国运动员太自信了

Truth sach
Chinese are still the best..
中国人仍然是最棒的

KV Hariharan
Amazing China is introspecting why they are 3rd in medals table. Our Olympics Committee is patting itself on its back for 3 individuals who stood out due to their personal hard work
不可思议
中国在奖牌榜屈居第三就开始反思了

Srini A
They faced huge competition from India
他们面临来自印度的激烈竞争

Indian
This shown that still Britain have the capacity to do something.
这表明英国还是有点能耐的
Akteruzzaman Choudhury
Everyone in Bollywood has started playing badminton, especially Priyanka Chopra and Akshay Kumar. There will soon be a biopic on Sindhu. There is no Bollywood in China so they have lot of energy left for sports.
在宝莱坞,人人开始打羽毛球了,特别是普利亚卡乔普拉和阿克夏·库马
印度很快会出辛杜的传记片
中国没有宝莱坞,所以人们有大量精力从事体育运动

Maulik Shah
Haha.. Even after winning more than 70 medals, China complaining.. Lolz.. Learn something from India..happy after winning two… Be satisfied
哈哈,拿了70多枚奖牌,中国还在抱怨
向印度学习啊,拿了2枚奖牌高兴了跟什么似的
知足了

A Kumar
Perhaps anti dopping agency was strong this time so Chinese could not take liberty of using drugs which they are habitual I
And using effectively
这次反兴奋剂机构抓得很严,中国人没有机会服用兴奋剂啊

Dhan Singh
IF CHINA IS FLOP THEN WHAT ARE WE ?
如果中国算失败,那我们算什么?

Ravi Rajamannar
Olympic medals grow proportionate to economic growth of a nation. India will also become a powerhouse soon as the GDP grows. Real surprise was Britain going to 2nd place and getting more medals that London Olympics at home. Incidentally, China got 0 medals in women badminton in the last 20 years.
经济实力强了,奥运奖牌就会相应拿得多
以后GDP上去了,印度也会是一个体育大国
让人瞠目的是英国居然排第二,拿的奖牌比上次伦敦奥运主场作战还多
而中国这次没有拿到女子羽毛球奖牌,这在过去20年是没有出现过的

narasarao
China’s stranglehold on gymnastics and badminton has been broken.
中国在体操和羽毛球上的强势地位被打破了

Feroz
Dubai – 7 hours ago
US and other European nations are leading only because of African immigrants whereas Chinese athletes are all from China and they are still giving a tough fight.
美国和欧洲国家之所以领先奖牌榜,靠的是非洲移民
而中国运动员全部来自本国,也打了一场硬仗

Tauren Paladin
Anyone look at the medal table? They are at 3rd place with 26 gold and 70 medals. India is at 67th place with 2 medals and no gold!!!! What a dismal performance from India. They are lamenting and want to improve, while we are having a Bollywood dance party with 2 medals silver and bronze.
看奖牌榜,中国排第3,金牌26枚,奖牌70枚
印度排第67,奖牌2枚,没有金牌!
印度表现太令人失望了
他们感到惋惜,希望提高自己,而我们拿到一银一铜共计2枚奖牌后,居然开了一场宝莱坞舞蹈聚会来庆祝

Manisha Sood
The way China trains athletes is hardly praiseworthy…little children who have potential are taken away from their parents and put in state managed schools – the child is pushed to his/her limit – whether or not they like it..its more like a prison system than a reward and motivation based system. we DO NOT need medals at this cost …
中国训练运动员的方式不值得称赞
有潜力的孩子,小小年纪就离开父母,进入体校训练
为的是突破自身极限
就像是一个监狱
我们不需要这样的奖牌

ulhasdk
Had China performed as poorly as India, they would have stopped participating in Olympics as they did after drawing a BLANK in Helsinki 1952. Winning medals is a matter of National Pride for them, while getting bashed up is a way of life for India. When you sincerely believe that there is DIGNITY in getting bashed up, no one can shame you EVER.
中国在奥运会的成绩要是像印度那样差,中国就会拒绝参加奥运,就像其在1952年赫尔辛基奥运上一无所获后就很长一段时间没有参加奥运了
对中国来说,拿奖牌是涉及民族尊严的问题。
而对印度来说,被打成重伤是一种生活方式

Samir Kumar Kanjilal
Honest confession and acceptance of the fact. It is expected they will be able to improve.
诚实坦白,并接受事实
可以预料,他们会进步的

Shankar Narayan Narayan
China should accept their dominance is fading away in international arena.
认了吧,中国在国际舞台上的主宰正在慢慢退去

ulhasdk
Criticizing the quality of Chinese products seems to have become India”s NATIONAL PASTIME. Can”t think of a field except IT where Indians can hold a candle to them.
批评中国货质量不行,似乎成为了印度的全民消遣
然而,除了IT业之外,想不到有哪个领域是印度可以媲美中国的

Ramaswami Narayan
the difference is that inspite of no gold we celebrate and they lament since their numbers are reduced.
区别是,尽管没拿到金牌,我们还是庆祝
而他们抱怨金牌拿得少了

Kishor P
Only country in the world always dissatisfied , hunger for more is good but not at the cost of others harm ..Blooooooody chinkis ….
世界上唯一一个永远不满足的国家
欲望强是好事,但不能以牺牲他人为代价
可恶的中国佬

Ved
Our failure to not match even 6 medal of London Olympic is also due to rising standard of our opponents. They”re striving hard to make us fall out of medal bracket LOL hahaha
Ja ho our sports ministry

我们也失败了,不如上次伦敦奥运拿到的6枚奖牌,原因也是对手水平在提高

lucknawi
A sincere introspection. That makes you great.
真诚的反省,铸就了你们的伟大

tan
20 gold medals and still they are complaining, look at us, We got just two medals and we are rejoicing like Diwali has come early! Lol
20几枚金牌,他们还在抱怨
反观我们,只拿了2枚奖牌,高兴得好像排灯节提前到来了!哈哈



回复

使用道具 举报

ADVERTISEMENT
发表于 22-8-2016 12:37 PM | 显示全部楼层
看到很多印度国民对中国体育很无知的留言...
回复

使用道具 举报

发表于 22-8-2016 12:46 PM | 显示全部楼层
阿中终于变阿三了!和印度难兄难弟!
回复

使用道具 举报

发表于 22-8-2016 02:02 PM | 显示全部楼层
令人太高興了,尊敬的日本首相安倍晋三也出現在閉幕式!
令此屈的奥運有如錦上添花呀!
巴西人太榮幸了!
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 22-8-2016 02:25 PM 来自手机 | 显示全部楼层
大炮勇男 发表于 22-8-2016 12:46 PM
阿中终于变阿三了!和印度难兄难弟!

能和印度达到相同的水平,确实是马来西亚的荣耀
回复

使用道具 举报

发表于 22-8-2016 08:24 PM | 显示全部楼层
期待东京奥运
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

 
ADVERTISEMENT

ADVERTISEMENT


ADVERTISEMENT

ADVERTISEMENT

版权所有 © 1996-2022 Cari Internet Sdn Bhd (483575-W)|IPSERVERONE 提供云主机|广告刊登|私隐权|免控|投诉|联络|脸书|佳礼资讯网

GMT+8, 9-8-2022 10:09 PM , Processed in 0.140071 second(s), 24 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表