|
发表于 20-3-2007 10:24 PM
|
显示全部楼层
原帖由 creme 于 27-3-2005 12:41 AM 发表
我只知道韩语谢谢叫"kam chia ha mi da"
哥哥 "o pa"
감사합니다-谢谢 kam sa ham ni da
오빠-哥哥(女子称呼大过自己的男子都可以叫o bba)
행-兄(男子称呼大过自己的男子都叫hiong) |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 21-3-2007 09:28 AM
|
显示全部楼层
原帖由 oORubbyOo 于 20-3-2007 06:42 PM 发表
------------------------------------------------------------------------------------------
韓語的人稱代詞要比漢語複雜,但簡單來説大概可以概括成以下幾類用法:
對上級、上一 ...
呵呵,想不到我以前寫過的陳年老貼又被你搬出來了。
沒錯,난 是 나는 的縮略型。 |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 21-3-2007 11:12 AM
|
显示全部楼层
原帖由 oORubbyOo 于 20-3-2007 18:42 发表
------------------------------------------------------------------------------------------
韓語的人稱代詞要比漢語複雜,但簡單來説大概可以概括成以下幾類用法:
對上級、上一 ...
感谢这位同学的回答,真的很清楚,现在终于明白了,又多学了一些韩语了~ |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 21-3-2007 07:22 PM
|
显示全部楼层
原帖由 angelmartial 于 20-3-2007 10:24 PM 发表
감사합니다-谢谢 kam sa ham ni da
오빠-哥哥(女子称呼大过自己的男子都可以叫o bba)
행-兄(男子称呼大过自己的男子都叫hiong)
감 是 gam
오빠 好像是 o ppa 吧......
형 (hyeong) 才是兄吧....
我是自修的....
錯了別罵我.....
[ 本帖最后由 oORubbyOo 于 21-3-2007 07:32 PM 编辑 ] |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 21-3-2007 07:25 PM
|
显示全部楼层
原帖由 Rei-NX 于 20-3-2007 07:20 PM 发表
非常感谢你热心的指导大家...
这个笔记又让我懂了一些语法...
真的,非常感谢你...
應該謝兰陵嘉应子吧~
是他教我的~ |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 21-3-2007 07:27 PM
|
显示全部楼层
原帖由 兰陵嘉应子 于 21-3-2007 09:28 AM 发表
呵呵,想不到我以前寫過的陳年老貼又被你搬出來了。
沒錯,난 是 나는 的縮略型。
哈哈~
你教我的我都有抄起來噢
還有......
你和mc_tablo也未免太久沒有來佳麗了吧.... |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 21-3-2007 07:28 PM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
发表于 21-3-2007 08:40 PM
|
显示全部楼层
原帖由 oORubbyOo 于 21-3-2007 07:22 PM 发表
감 是 gam
오빠 好像是 o ppa 吧......
형 (hyeong) 才是兄吧....
我是自修的....
錯了別罵我.....
ㄱ=是k和g之间的发音
ㄲ=是gg的发音
ㅋ=是k的发音
ㅂ=是b和p之间的发音
ㅃ=是bb的发音
형=hyeong是对,hiong是帮助初学者发音较容易
韩文的发音会有些混乱,但讲久了,就比较容易抓到它的音调 |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 21-3-2007 08:46 PM
|
显示全部楼层
谁有报考四月和九月的11th Test of Proficiency in Koren (TOPIK)?还在考虑中。。烦啊! |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 21-3-2007 10:43 PM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
发表于 21-3-2007 11:27 PM
|
显示全部楼层
原帖由 angelmartial 于 21-3-2007 08:40 PM 发表
ㄱ=是k和g之间的发音
ㄲ=是gg的发音
ㅋ=是k的发音
ㅂ=是b和p之间的发音
ㅃ=是bb的发音
형=hyeong是对,hiong是帮助初学者发音较容易
韩文的发音会有些混乱,但 ...
羅馬拼音只是一個輔助工具,不宜太過依賴這種標音符號,否則還是不容易
學好發音的。
像上面的鬆音(예사소리)的例子,詞首和詞中的發音就不一樣。
比如“가게”,“가”的/ㄱ/要發得稍微送氣,但不能像華語的“卡”那麽強,
也不能完全不送氣(像華語的“嘎”),否則韓國人會聼成緊音(된소리)。
而“게”的/ㄱ/則要發成濁音,跟英語、馬來語的/g/ 可説是一樣的。
因此,很難説/ㄱ/是介於/k/和/g/的發音。
至於說“ㄲ是gg的發音”,對於從來沒接觸過韓語的人,僅看到“gg”這樣的音標
是很難聯想到/ㄲ/的正確發音的。 |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 21-3-2007 11:33 PM
|
显示全部楼层
原帖由 Rei-NX 于 21-3-2007 10:43 PM 发表
哇,一阵子没上来就这样热闹了,呵呵...
我的韩国朋友说他们没用천만에요 的...
不知道为什么,明天去问她到底怎么说...
用的,只不過用的情況可能跟你在課本上學的不一樣。
很多韓國人也跟我說他們不用잡수시다,在韓國上語言課的時候老師也說
不用,但在日常生活中我就經常聽到這個詞——一般上都是上了年紀的
餐廳老闆才會這麽用。換句話說,是有某一些人不用這個詞,但另外還有
一些人是用這個詞的。 |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 24-3-2007 04:01 PM
|
显示全部楼层
回复 #372 兰陵嘉应子 的帖子
哦,原来是这样的,目前我正努力背词汇...
但有时候还是会误解那句话的意思...
比如说那句话的原本意思是“给我”,我却误解为“我给”...
另外,我不大清楚句子后面的意思...
比如세요、어요、예요、죠等等...
到底什么时候要用他们,他们各自又代表什么意思?
高手们可以教教我吗?谢谢你们哦! |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 26-3-2007 11:20 AM
|
显示全部楼层
原帖由 Rei-NX 于 24-3-2007 04:01 PM 发表
哦,原来是这样的,目前我正努力背词汇...
但有时候还是会误解那句话的意思...
比如说那句话的原本意思是“给我”,我却误解为“我给”...
另外,我不大清楚句子后面的意思...
比如세요、Ǻ ...
1) -(으)세요
這是非格式体敬語終結語尾,附在動詞、形容詞詞幹或
이다、아니다的後面表示陳述、疑問、命令或邀請,含
有擡高主語的意思。
例:우리 아버지는 선생님이세요.(陳述句,附在이다
詞幹後)
학교에 가세요? (疑問句,附在動詞가다詞幹後)
이쪽으로 오세요.(命令句,附在動詞오다詞幹後)
같이 하세요. (邀請句,附在動詞하다詞幹後)
在開音節後用-세요,在閉音節後用-으세요。
例:중국어 신문을 읽으세요?
-(으)세요其實是어/어요的“尊待”形式,本來是應該
說成 -(으;)셔요的,但現在口語裏似乎用-(으)세요的較
多,但仍可與-(으;)셔요互換使用。因此,以上例句都也可
以說成:
우리 아버지는 선생님이셔요.
학교에 가셔요?
이쪽으로 오셔요.
같이 하셔요.
중국어 신문을 읽으셔요?
2) -아/어요.
與上面的-(으;)세요相同,屬於非格式體敬語終結語尾,
但與-(으;)세요不同的地方是,-아/어요並沒有擡高主語
的意思。可用在陳述句、疑問句、命令句或邀請句。
附在動詞、形容詞詞幹或이다、아니다,表示過去式或
完成態度的-았/었-,表示未來式、意願、推測的-겠-的
後面。
前面的動詞、形容詞詞幹屬陽聲元音 ㅏ,ㅗ 時,後面用
-아요.
例:학교에 가요. (가다 + 아요 --> 縮略成 가요;)
어디에 살아요? (살다 + 아요 ---> 살아요;)
기분이 좋아요. (좋다 + 아요 ---> 좋아요;)
前面的動詞、形容詞詞幹屬陰聲元音 ㅓ,ㅜ,ㅡ,ㅣ時,後面
用 -어요.
例:책을 읽어요. (읽다 + 어요 ---> 읽어요;)
밥을 먹어요. (먹다 + 어요 ---> 먹어요;)
왜 울어요? (울다 + 어요 ---> 울어요;)
예뻐요. (예쁘다 + 어요 ---> 縮略成 예뻐요;)
在 -았-, -었-, -겠- 後面一律使用 -어요.
例:책을 읽었어요.
학교에 갔어요.
알겠어요.
在이다,아니다 後面用 -어요.
例:저는 중국인이 아녀요. (與아니에요通用,見下文)
은혁은 대학생이어요. (與이에요通用,見下文)
3)-에요.
非格式體敬語終結語尾,附在이다,아니다後面,可用以表示
陳述或疑問。
(a)附在이다後面時
(i) 이다前的名詞是開音節時直接用縮略型 -예요.
例:내가 바보예요?
(名詞바보+이다動詞+에요--->바보+이+에요
--->바보+예요
--->바보예요;)
(ii)이다前的名詞是閉音節時用原型 -에요.
例:은혁은 대학생이에요.
(名詞학생+이다動詞+에요--->학생+이+에요
--->학생이에요)
(b)附在아니다後面時,一律用 -에요.
例:나는 중국인이 아니에요.
也可用縮略型 아녜요.
4)-죠
-지요得縮略型, -지的敬語型。
可附在動詞、形容詞、이다、아니다詞幹後,以及-았-,-었-,
-겠-後面。用法很多,比較常見的有
(i)敍述説話人已知的事實,華語裏沒有可以直接對應的用法。
例:대학교 때 그는 꽤 인기가 있었죠.
그런 얘기는 잘 알죠.
(ii)用在疑問句,表示確認。
例:대학생이죠?
요즘 뭐 하고 지내죠?
(iii)用在祈使句時,表示命令或邀請。
例:한번 해 보죠.(命令)
같이 하시죠.(邀請)
學韓語不能只靠背詞彙,同時還得注重語法的學習。
學外語不會很難,但也不見得那麽容易。要掌握好語法,
最好還是找一本詳細解釋各種語法内容的教科書,按部
就班地學習較好。
[ 本帖最后由 兰陵嘉应子 于 26-3-2007 11:24 AM 编辑 ] |
评分
-
查看全部评分
|
|
|
|
|
|
|
发表于 26-3-2007 05:14 PM
|
显示全部楼层
回复 #374 兰陵嘉应子 的帖子
非常感谢你抽空并热心地指导我...
很苦口婆心,写得很详细,先抄起来...
嗯,这我也有想过,请问哪里可以买到呢?
介绍我一本你觉得好的吧!我一定会努力的... |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 26-3-2007 05:38 PM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
发表于 26-3-2007 07:13 PM
|
显示全部楼层
原帖由 Rei-NX 于 20-2-2007 09:54 PM 发表
其实我也不知道为什么,突然间想到个很好记的方法,又对那些符号有好感...
所以一下子就记完了,对于韩语歌方面,我介绍一些给你吧!
东方神起的 Rising Sun 及“O”正·反·合真的很好听...
Rain 的 ...
我也很喜欢rain,他的歌我都有听,现在正努力地自己拼他的歌词来学唱。。。 |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 26-3-2007 09:42 PM
|
显示全部楼层
回复 #376 兰陵嘉应子 的帖子
嗯,得空我去找找,谢谢你哦!
另外,只有那个书局有得卖吗?
其他地方呢?因为我是比较少出街的人...
怕走太远不会回家,哈哈,羞死了... |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 26-3-2007 09:47 PM
|
显示全部楼层
原帖由 君雨 于 26/3/2007 07:13 PM 发表
我也很喜欢rain,他的歌我都有听,现在正努力地自己拼他的歌词来学唱。。。
嗯,我以前也是拼成罗马拼音后跟着唱...
不过现在没有了,尽量看原本的韩文来唱...
这样才会进步,现在我也发现我阅读的能力提升了... |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 26-3-2007 10:27 PM
|
显示全部楼层
原帖由 Rei-NX 于 26-3-2007 09:42 PM 发表
嗯,得空我去找找,谢谢你哦!
另外,只有那个书局有得卖吗?
其他地方呢?因为我是比较少出街的人...
怕走太远不会回家,哈哈,羞死了...
會賣這類書的基本上就只有學林書局了。 |
|
|
|
|
|
|
| |
本周最热论坛帖子
|