佳礼资讯网

 找回密码
 注册

ADVERTISEMENT

查看: 3504|回复: 18

马来西亚的华裔名字

[复制链接]
发表于 19-9-2004 08:59 PM | 显示全部楼层 |阅读模式
各位对马来西亚华裔的姓氏进行汉语拼音统一制度有何看法?我发觉现在有很多人给孩子名字,除了姓是方言外,名字都是汉语的,因为他们不会方言的发音。这些人当中很多都的日常用语都是方言的,好像有点怪怪的。
回复

使用道具 举报


ADVERTISEMENT

monsterloke 该用户已被删除
发表于 20-9-2004 10:17 AM | 显示全部楼层
不好了吧。我个人反对。
赞成的人应该不少,可以的话,先给理由看看。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 20-9-2004 07:53 PM | 显示全部楼层
monsterloke 于 20-9-2004 10:17 AM  说 :
不好了吧。我个人反对。
赞成的人应该不少,可以的话,先给理由看看。


我只是觉得有时方言姓氏会造成一些混乱,例如:NG 在广东话是吴,伍但是在闽南话是黄, TAN 在普通话是谭 而闽南话是陈,Tang 闽南话是陈,普通话是唐。 Ooi ,Wei 在闽南话也使黄,HWANG是客家话。Lee 和 西洋人的LEE 没有分别。

我举个例子,一位马来西亚出生的闽南人在英语国家用广东话和一位香港人订购东西,那每他们会问您的姓名。闽南人说NG,(如果您没有特别声明是黄色的黄),一个星期后您去询问有关部前几天的订单,他会当您是吴,伍先生。

第二,这些不统一的方言拼音对人口姓氏调查带来不少麻烦,而去还误导人。前几年我在外国报纸看到他们的报道新加坡李姓人口排行第一。。。。那么姓NG的黄姓人就和吴,伍姓混合。 您应该知道,外国人如果不了解这些方言的不同,那会分别呢?
我非常肯定很多客家,闽南的汉人和北方同姓的族人都是来自同一位祖先,只是后来迁移和南方土著通婚后或者入乡随俗,完全接受了南方汉语拼音而造成了今天拼音的不同。

不过, 我也不反对用方言来拼我们的姓氏,但我反对混合那种。

我也见过一些家族如NG,有的潮州人 家里有NG, 有一些ENG。 新加坡的也有本来是GOH, 被拼成ENG,后来他的女儿被自己的父亲改称Wu。 罗也时常出现混乱,一个家庭有LOH,LOW和LAW。 这些混乱的因素是马来西亚的政府雇员制造出来的, 因为他们的教育背景不一样,学英语的比较喜欢LAW马来语的喜欢用LOH。。。在西方国家且顺理成章融入他们的大家庭,后代和洋娃娃通婚或长居后,也会把自己变成西洋人。 Lee也是, LOKE 骆在西方人的姓氏也有。


所以通过汉语拼音可以减少这些事件发生。
回复

使用道具 举报

发表于 20-9-2004 09:39 PM | 显示全部楼层
NG ,這個姓好像很多人都不會發音。同事老是叫我 Eng,香港朋友第一句話“哦,你姓吳呀?!”。其他的人說,你的名字為什麼 NO GOOD 或者 NOT GOOD 呀?!可惡~~~~如果把姓氏換成 HUANG, 事情就解決啦。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 20-9-2004 11:09 PM | 显示全部楼层
太空豬 于 20-9-2004 09:39 PM  说 :
NG ,這個姓好像很多人都不會發音。同事老是叫我 Eng,香港朋友第一句話“哦,你姓吳呀?!”。其他的人說,你的名字為什麼 NO GOOD 或者 NOT GOOD 呀?!可惡~~~~如果把姓氏換成 HUANG, 事情就解決啦。


有些洋人还会说NG的人是越南人,因为很多越南人姓NGYUEN。那以后您的朋友再笑你,您告诉他N=Nice, Good=good or great
回复

使用道具 举报

monsterloke 该用户已被删除
发表于 21-9-2004 07:08 PM | 显示全部楼层
如我有孩子,我肯定给他方言式拼音名字。
“怕”/避免别人会错意而“勉强”自己“跟”别人用同样的拚法是可笑的做法。如果别人误会我的姓氏,那是别人“错”,为何我要去“避免”,我要做的只是解释。
新加坡怎样我不清楚,但在马来西亚呢,我就很少听见一个家庭的父亲孩子的姓氏有不同拼法的,至多是独立前后登记姓名时“受人”误导,然后在下一代“更正”。要知道, 姓名是个人的,家族的,不是政治团体或国家的。
回复

使用道具 举报

Follow Us
monsterloke 该用户已被删除
发表于 21-9-2004 07:26 PM | 显示全部楼层
---我非常肯定很多客家,闽南的汉人和北方同姓的族人都是来自同一位祖先,只是后来迁移和南方土著通婚后或者入乡随俗,完全接受了南方汉语拼音而造成了今天拼音的不同。
+++谁然你没赤裸裸的讲同祖先就得同拼音,但你能解释一下
    **为什么不是《北方的汉人受北方游牧民族的影响,慢慢完全接受他们的口音而照成今天的普通话?》

+++就算是《只是后来迁移和南方土著通婚后或者入乡随俗,完全接受了南方汉语拼音而造成了今天拼音的不同》,那我们也不必非得在姓名上“认祖归宗”。更何况,南方土著是祖也是宗。那,认谁好呢?而在靠虑究竟是认“A祖”还是“B宗”好时,我就觉得选择他们的嫡传“C祖宗”最好。

[ Last edited by monsterloke on 21-9-2004 at 07:35 PM ]
回复

使用道具 举报

monsterloke 该用户已被删除
发表于 21-9-2004 07:34 PM | 显示全部楼层
太空豬 于 20-9-2004 21:39  说 :
NG ,這個姓好像很多人都不會發音。同事老是叫我 Eng,香港朋友第一句話“哦,你姓吳呀?!”。其他的人說,你的名字為什麼 NO GOOD 或者 NOT GOOD 呀?!可惡~~~~如果把姓氏換成 HUANG, 事情就解決啦。


你还好啦。在美国那些用汉语拼音来拼姓氏的“符”姓人士更惨。
有一个故事,
话说一个华裔美国人去当兵.
在列队时,教官问他名字,他大喊:Fu, Sir.
教官问:How to spell?
新兵大喊: F U , Sir.
回复

使用道具 举报


ADVERTISEMENT

 楼主| 发表于 22-9-2004 10:35 AM | 显示全部楼层
monsterloke 于 21-9-2004 07:34 PM  说 :


你还好啦。在美国那些用汉语拼音来拼姓氏的“符”姓人士更惨。
有一个故事,
话说一个华裔美国人去当兵.
在列队时,教官问他名字,他大喊:Fu, Sir.
教官问:How to spell?
新兵大喊: F U , Sir.


我有一位朋友时常让人家作弄,因为他姓符,但是他是FOO 不是FU。 我们把他叫成MR FOOL, 另一位朋友姓LOO(卢),在英文里是厕所的意思。他们问,为何你们中国人的姓那么有趣,不是笨蛋就是厕所,多么尴尬。

[ Last edited by 森崎二郎 on 22-9-2004 at 10:36 AM ]
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 22-9-2004 03:59 PM | 显示全部楼层
monsterloke 于 21-9-2004 07:26 PM  说 :
---我非常肯定很多客家,闽南的汉人和北方同姓的族人都是来自同一位祖先,只是后来迁移和南方土著通婚后或者入乡随俗,完全接受了南方汉语拼音而造成了今天拼音的不同。
+++谁然你没赤裸裸的讲同祖先就得同拼音, ...


那么为何他们入乡随俗后要改自己的姓呢?因为方便自己?
回复

使用道具 举报

monsterloke 该用户已被删除
发表于 22-9-2004 05:13 PM | 显示全部楼层
噢。你误会我意思了,也是我没说清楚。 我的意思是“拼音上的认祖归宗”。

至于你问:那么为何他们入乡随俗后要改自己的姓呢?因为方便自己?

照我个人的观点, 中原人士到了南方后改姓的是有,但不及南方"土著"改汉姓的多.
我认为,现今所谓<同姓人"多数"/"大多数"/"全部"是来自相同的祖先>的论点是站不住脚的.因为很多同姓的汉人其实是从"土族"汉化过来的.
1. 所谓的族谱很多是有水分的.就好像很多马来人都说古代马六甲王/吉打王是原自Alexandar或有他的血统.上溯清明朝还可以,但再上就不是很相信.
2. 难道南方以前是女儿国或南方男人被杀光?我不相信南方以前是空空荡荡,无人烟地带.我比较相信文化同化.没理由越南,柬埔寨,寮国都有"本地人",但福建广东就没有.
3.就算是北方,历史上就有很多记录关于游牧民族该汉姓,远不说,看看满清没落后就有很多满人改汉姓,自称汉人.
4.就因为姓氏有很大的聚合力,所以历史上很多处于"弱势"的姓氏,在形势比人强时,被逼也好,自愿也好,改姓在当地/村那些"由势力的氏族".个人觉得许多所谓单姓村其实是慢慢从多姓村演化而来的.
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 22-9-2004 08:51 PM | 显示全部楼层
monsterloke 于 22-9-2004 05:13 PM  说 :
噢。你误会我意思了,也是我没说清楚。 我的意思是“拼音上的认祖归宗”。

至于你问:那么为何他们入乡随俗后要改自己的姓呢?因为方便自己?

照我个人的观点, 中原人士到了南方后改姓的是有,但不及南方&q ...


对不起说错了,不是改姓,而是改姓的拼音。不好意思让您误会了。

对我认同您的说法,很多外族被汉化了,但是也有很多中原汉族没有保留他们原有的发音,可能是因为大家使用一样的汉字,发音就变得不重要了。其实我们今天在讨论这问题在中国是小事,但是在海外就比较有明显的分别,因为我们是靠拼音来区别。
我也不是信口开河,我今天说汉族没有保留其原有的发音是真的,打个比方:
一位北方汉人移民南方1,几十年后子孙再移民南方2然后南方3, 在这过程中,他们可能已经不会原来的汉语而只会方言,接下来他们又有一些后代移民外国,在外国登记姓名,当然他们是用方言来申报,因为他们根本不会普通话。至于您说汉语受到北胡的影响,对没错,不过大致上还是与汉语非常接近。其实我自己只是想看看别人对此题的看法,因为很多年轻一代的名字是汉语和方言混合的,倒不如统姓名不是更好吗?我还觉得应该群世界的华人姓氏来个统一发音如何?

我也不反对继续保留原有的方言姓氏,毕竟他有一段或它可以告诉后人您的家族搬迁的依据。。。等。同时新马的姓氏也有其独特的味道。我们一看到这些拼音就知道你是来自新马。
越南华侨与其它国家的拼音比较容易区别,韩国的比较困难点。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 22-9-2004 09:02 PM | 显示全部楼层
monsterloke 于 22-9-2004 05:13 PM  说 :
噢。你误会我意思了,也是我没说清楚。 我的意思是“拼音上的认祖归宗”。

至于你问:那么为何他们入乡随俗后要改自己的姓呢?因为方便自己?

照我个人的观点, 中原人士到了南方后改姓的是有,但不及南方&q ...


我从来没有说过中国有纯血汉人,除了非洲和一些住在深山的一小部分民族之外,这世界上已经难在找到纯血的人了。中国人本来就是有很多民族通婚形成的,汉族本身就有夏,商,夷等血统,后来还有南蛮百越等。。。太多了,南洋华人更有马来族血统。我强调的是根据男方的姓氏传下的那一系。
回复

使用道具 举报

monsterloke 该用户已被删除
发表于 23-9-2004 09:20 AM | 显示全部楼层
---...我强调的是根据男方的姓氏传下的那一系...
+++除非是近代的事务,否则我们真的很难断定那个是你所说的“南方男性姓氏传下”的。

---。。。一位北方汉人移民南方1,几十年后子孙再移民南方2然后南方3, 在这过程中,他们可能已经不会原来的汉语而只会方言。。。
+++没什么错的。就好像一个南方汉人在清朝到北方定住后,他的后代在民国时代到南洋/美洲时,拼名字当然是拼北方方言。在我的思维里,一个普通华人的姓名是决定于方块字的,而要如何拼则视乎那人的认同,取向。当然,在中国大陆,他们没得选,但我们这里可以。一个人祖籍北方(其祖先几代前迁入南方)不代表他一定得保留他祖先的口音,一切得取决于他本身,父亲及家族的决定。就好像我们这里的人,他的母语可以是普通话或本身方言或甚至可以不是他本身的籍贯方言。总之,我不支持为了统一而统一,不能用一些大帽子如“规范的名字拼音”之类的口号来强加于人。
纯方言拼,纯华语拚或“半华方拚”都可以,虽然我个人就绝对不认同。我个人绝对是纯方言拼的,我支持纯方言拼,但我更认同“名字的拼法是个人的权利”。所以那些打着民族大旗的理由,在我看来都是废话。(绝对没恶意)。

+++但人总是有双重标准的,在大谈 “名字的拼法是个人的权利”的当儿,我就不是很能接受父母给孩子取洋名,反而孩子的方块字是从洋名“音译”过来。但还好啦,还没到鄙视的程度。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 23-9-2004 11:03 AM | 显示全部楼层
monsterloke 于 23-9-2004 09:20 AM  说 :
---...我强调的是根据男方的姓氏传下的那一系...
+++除非是近代的事务,否则我们真的很难断定那个是你所说的“南方男性姓氏传下”的。

---。。。一位北方汉人移民南方1,几十年后子孙再移民南方2然后南方3,  ...


我也不喜欢用西洋名字,但是东洋我可没有问答题,可以接受。我总觉得最好别南北方言混合,这些人可以说他们本来就是南北人的产品,名字混合南北音有何不可?

对,人人有权利决定自己孩子的名字,我们只是讨论而已,虽然我的名字听像恶狼,但是我也没有恶意的。

[ Last edited by 森崎二郎 on 28-9-2004 at 10:52 PM ]
回复

使用道具 举报

发表于 27-9-2004 09:13 PM | 显示全部楼层
monsterloke 于 21-9-2004 07:08 PM  说 :
如我有孩子,我肯定给他方言式拼音名字。
“怕”/避免别人会错意而“勉强”自己“跟”别人用同样的拚法是可笑的做法。如果别人误会我的姓氏,那是别人“错”,为何我要去“避免”,我要做的只是解释。
新加坡怎 ...



我遇见
而且是我自己人
但他不是有意的,因为。。
他在填出生form时
填错姓的spell。。
回复

使用道具 举报


ADVERTISEMENT

发表于 16-4-2005 02:57 AM | 显示全部楼层
monsterloke 于 21-9-2004 07:34 PM  说 :


你还好啦。在美国那些用汉语拼音来拼姓氏的“符”姓人士更惨。
有一个故事,
话说一个华裔美国人去当兵.
在列队时,教官问他名字,他大喊:Fu, Sir.
教官问:How to spell?
新兵大喊: F U , Sir.



为什么我左看右看都看不出有什么惨事呢???



森崎二郎 于 22-9-2004 10:35 AM  说 :


我有一位朋友时常让人家作弄,因为他姓符,但是他是FOO 不是FU。 我们把他叫成MR FOOL, 另一位朋友姓LOO(卢),在英文里是厕所的意思。他们问,为何你们中国人的姓那么有趣,不是笨蛋就是厕所,多么尴尬。
...


我也是姓符的,也是FOO,但我却没这方面的烦恼,因为我的朋友懂得什么叫尊重,什么是教养,不随便拿人的姓氏开玩笑。。。。
回复

使用道具 举报

monsterloke 该用户已被删除
发表于 19-4-2005 08:49 PM | 显示全部楼层
F U
就是
f*ck u 的“代词”。
一些外国朋友很喜欢捉弄人,他们会以
F.U,F.U 的来称呼那华人。
那时,被称呼的华人要应也不是,不应也不是。
回复

使用道具 举报

Tim07 该用户已被删除
发表于 30-4-2005 02:48 AM | 显示全部楼层
monsterloke 于 19-4-2005 08:49 PM  说 :
F U
就是
f*ck u 的“代词”。
一些外国朋友很喜欢捉弄人,他们会以
F.U,F.U 的来称呼那华人。
那时,被称呼的华人要应也不是,不应也不是。



对,华人姓氏对西方人来说固然奇怪,如Tan(晒黑)、Loo(厕所)等。但别忘了西方人也有奇怪的姓氏如Bird,Small,White,Brown,Black等。Beckham的情人叫作Rebecca Loos,她的姓氏是厕所的复数也!

华人姓氏如李和林就地取材采用西方人已有姓氏如Lee和Ling。我有一个英国人同事姓氏正是Lee,常被非洲人问他为何有个东方人的姓氏。在西方人眼中华人不是Lee就是Wong。但其实Lee在汉语里可以是李、黎或利,Wong可以是黄或者王。中国人和香港人多拼李为Li。东南亚华人则Lee。

华人应该要明白华人姓名和西方姓名的分别。西方人有Common First Name但不同的姓氏Surname。华人则Common Surname,不同的First Name。西方人可以有很多David,但David Beckham不是很多。华人如果用洋名则有很多同名同姓的如David Wong,Andy Lee等等。

我觉得保持方言姓氏如Tan、Ng、Ting`等没什么不妥。多元化华人姓氏更能和世界接轨因为西方媒体多用姓氏作称呼,如Clinton,Putin,Blair。Mao肯定是毛泽东,Chiang肯定是蒋介石(若Jiang的话就不知是江泽民或蒋介石)。

[ Last edited by Tim07 on 30-4-2005 at 02:50 AM ]
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

 

所属分类: 人文空间


ADVERTISEMENT



ADVERTISEMENT



ADVERTISEMENT

ADVERTISEMENT


版权所有 © 1996-2023 Cari Internet Sdn Bhd (483575-W)|IPSERVERONE 提供云主机|广告刊登|关于我们|私隐权|免控|投诉|联络|脸书|佳礼资讯网

GMT+8, 20-9-2024 11:02 PM , Processed in 0.130902 second(s), 25 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表