|
发表于 11-8-2004 06:28 PM
|
显示全部楼层
好像我們談得太深入
其他檳城網友都不進來看帖了。
以你的資歷,建議你寫一些淺白的檳城福建話介紹帖子,提供網友一個淺白易懂的發問空間。
[ Last edited by wei on 11-8-2004 at 06:29 PM ] |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 11-8-2004 06:39 PM
|
显示全部楼层
wei 于 11-8-2004 06:01 PM 说 :
有的有的。檳城人講話當然有鼻化韻。鼻音也不見得與中國閩南地區來得弱。甚至是我們平時華語的“怕”和“爬”同是漢語拼音pa;前者有鼻音,後者則無。
我也是指“碗糕”這一詞。
請問你姥姥說的“碗糕”調 ...
晕倒~~~~ 谁告诉你“怕”有鼻音而“爬”没有?拜托啦,华语没有这种鼻化韵母
(被前后鼻辅音同化者例外)!鼻化韵母跟在塞音后面的更是闻所未闻
除非是一些女孩子嗲声嗲气的,才会把“怕”的韵母鼻化,但这个是特殊个案,不足为训。
我姥姥说的“碗糕”就是 ua44 ko44 啊!
这样的讨论还不算怎么深入吧? 总是有人看的,只不过没人回应罢了,呵呵! |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 11-8-2004 07:30 PM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
发表于 11-8-2004 07:34 PM
|
显示全部楼层
兰陵嘉应子 于 11-8-2004 06:39 PM 说 :
我姥姥说的“碗糕”就是 ua44 ko44 啊!
这样的讨论还不算怎么深入吧? 总是有人看的,只不过没人回应罢了,呵呵!
我聽到的是“話糕”,ua21 ko44。
若要確定,等我回家問問看。
對於完全沒有基礎的人,可能會比較難明白吧! |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 11-8-2004 07:47 PM
|
显示全部楼层
wei 于 11-8-2004 03:35 AM 说 :
我的婆婆講時沒鼻音,就連我家的管家(福建人)説時也沒有鼻音。閩潮混居是北馬華人社會的特色。檳城的福建話被潮州話影響很大,不能一概以廈門話為准。若檳城大部分人唸時沒鼻音,就必須依照檳城人的語言習慣 ...
請問k.l.ang,你平時聽到的都是有鼻音的嗎?
我听到的都是有鼻音。 |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 11-8-2004 08:35 PM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
发表于 11-8-2004 09:36 PM
|
显示全部楼层
兰陵嘉应子 于 11-8-2004 08:35 PM 说 :
你听到的“有”和“油”有什么分别呢?搞不好是在说普通话里
正常的语音现象
“有”唸you.
“油”唸yiu.
這個你就可以察覺了吧! |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 11-8-2004 09:52 PM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
发表于 11-8-2004 09:58 PM
|
显示全部楼层
wei 于 11-8-2004 09:36 PM 说 :
“有”唸you.
“油”唸yiu.
這個你就可以察覺了吧!
果然~!
唉,这算什么?标准普通话本来就是这样啊!iou 韵在阴平阳平主要元音
几近脱落,到了上声去声又跑出来了,根本不是槟城人的特色 |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 11-8-2004 10:34 PM
|
显示全部楼层
身为槟城人不同的说福建话是否会很“虾衰”?哈哈哈....
我也是槟城人,但偏偏就学不会,学不懂....还真悲哀的...
这样,会不会比较吃亏的啊?
我会听,但就是不会讲!可恶....怎么办好呢? |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 11-8-2004 11:06 PM
|
显示全部楼层
芦苇子 于 11-8-2004 10:34 PM 说 :
身为槟城人不同的说福建话是否会很“虾衰”?哈哈哈....
我也是槟城人,但偏偏就学不会,学不懂....还真悲哀的...
这样,会不会比较吃亏的啊?
我会听,但就是不会讲!可恶....怎么办好呢?
你是真不會還是假不會。我似乎沒有聼過檳城人(尤其是檳島人)不會講福建話的。
如果你是大山腳人或者高淵人又説不定。
我以前也只會說潮州話罷了,不過慢慢學,語音、腔調改一改就把潮州話變成福建話了!
呵呵。。。小孩莫學,否則你就會講成我這種潮州音的福建話了。 |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 11-8-2004 11:14 PM
|
显示全部楼层
兰陵嘉应子 于 11-8-2004 09:52 PM 说 :
也许有些人确实有那种误解,但是把“门”说成 mng、“软”说成nng
也不奇怪,因为老一辈有不少人是这么说的。
有!我的朋友的祖父祖母是那麽講的。
我小時候開始學福建話時也是那麽說的。把潮州話改調成福建話的時候。
還好啦。鍾靈畢業刊裏的很多學生都還知道自己的祖籍啦。 |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 11-8-2004 11:18 PM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
发表于 12-8-2004 12:09 AM
|
显示全部楼层
以前,我查过我爸爸的毕业刊。福建人最多是来自南安,接着是惠安,安溪,晋江,永春。这些都是在泉州府里,很少是来自漳州府。 |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 12-8-2004 03:30 AM
|
显示全部楼层
嗯。是的。我也發現南安和惠安人最多。
檳城碼頭姓氏橋上也都是泉州人。橋村子外還有牌子註明。 |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 12-8-2004 08:37 AM
|
显示全部楼层
wei 于 11-8-2004 11:06 PM 说 :
你是真不會還是假不會。我似乎沒有聼過檳城人(尤其是檳島人)不會講福建話的。
如果你是大山腳人或者高淵人又説不定。
我以前也只會說潮州話罷了,不過慢慢學,語音、腔調改一改就把潮州話變成福建話了!
...
呵呵!不少槟岛人是不会讲闽南话的,你不知道吗?
我身边就有不少这种朋友,他们听得懂,但就是不会讲。 |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 12-8-2004 01:20 PM
|
显示全部楼层
哇!所言屬實?是哪一個鄉下佬那樣out?快介紹我認識!
這些人怎樣在島上生活??!!
應該是外地來的吧?! |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 12-8-2004 02:47 PM
|
显示全部楼层
偶是这里土生土长的人,福建话也是土生土长的呢!
不过。。。你们在讨论的什么碗糕、什么门的,好难看得懂类!
偶平时的福建话如下:-
1.) kua lai kua ki pun bo beng peh lu lang di gong ha mi!
2.) wa di 想 na si kok kua lo ki wa dio beh ki siao liao!
3.) lu gong ha mi mana u lang guan lu ah ne j, iao kin si lu beng peh, wa beng peh ma eh liao loh.
4.) lu lang kok u ta cieh boh? kok mai ka kut lat kok, ai dan ka di xi ga kam muan?
5.) wa jia puing liau, tapi bo kao pa kok, tan jieh zui zui ai qia wa jia ho liau? kam sia hah!
6.) baru zoh gang zoh ka sian liau, seng jia zua tam poh seng, tapi tiok liak tiok cam liau! kau si tiok jiak jiou liau!
7.) mai kong liao, bye bye... |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 12-8-2004 08:40 PM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
发表于 12-8-2004 10:25 PM
|
显示全部楼层
不知道 = Mm zhai (penang) or beh zhai(other state)
其实我怎么讲? 是 wa 还是 gua ??
很多人是讲wa 很少会听到 gua |
|
|
|
|
|
|
| |
本周最热论坛帖子
|