佳礼资讯网

 找回密码
 注册

ADVERTISEMENT

查看: 4017|回复: 3

马来文 wang ehsan 中文应该怎样翻译?

[复制链接]
发表于 22-4-2008 01:41 AM | 显示全部楼层 |阅读模式
wang ehsan 中文应该怎样翻译?
我懂英文是叫goodwill
不过中文真的不懂怎样翻译好。
请高手帮忙下
回复

使用道具 举报


ADVERTISEMENT

发表于 14-5-2008 11:46 PM | 显示全部楼层
那其实wang ehsan是什么意思啊??
怎么个用法??
回复

使用道具 举报

发表于 15-5-2008 04:53 PM | 显示全部楼层
http://www.citcat.com/   可以翻译,
不过 wang ehsan = money sympathy , 好像跟你的意思不符吧。。。。
回复

使用道具 举报

发表于 6-6-2008 07:00 PM | 显示全部楼层
可能楼主提问关于登州的石油津贴转换成的发展拨款,

根据当今大马的翻译词是慈善基金 。。。。。。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

 

所属分类: 人文空间


ADVERTISEMENT



ADVERTISEMENT



ADVERTISEMENT

ADVERTISEMENT


版权所有 © 1996-2023 Cari Internet Sdn Bhd (483575-W)|IPSERVERONE 提供云主机|广告刊登|关于我们|私隐权|免控|投诉|联络|脸书|佳礼资讯网

GMT+8, 3-11-2024 12:24 AM , Processed in 0.142291 second(s), 24 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表