|
发表于 17-1-2007 12:04 PM
|
显示全部楼层
原帖由 yen1988 于 18-10-2006 22:50 发表
每一种语言都有它的可取之处。只能说马来文词汇太少,常仿拟英语。
如:document 变成马来文 dokumen
organisation organisasi
harmony harmoni
不像华语可塑性很高。如 ...
英文也是用了很多外来语
从马来文就有很多了。。
bamboo - semambu
compound - kampung
amok - amuk (mengamuk)
等等。。
英文大多数是用拉丁文的词语。。
[ 本帖最后由 chingfong85 于 18-1-2007 06:03 PM 编辑 ] |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 17-1-2007 04:18 PM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
发表于 23-6-2007 08:40 PM
|
显示全部楼层
--读马来班顿,其实也显示这民族温柔敦厚的一面! |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 24-6-2007 09:02 PM
|
显示全部楼层
一点都不喜欢,甚至有少少讨厌
不过没办法啦,在大马就是要学
出国以后大概就会忘光光噜~ |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 27-6-2007 10:39 PM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
发表于 29-6-2007 03:28 AM
|
显示全部楼层
我对马来文没有什么感觉,到了大学,再与会以马来文来授课的道德教育,开始怀念马来文了,真的很少用了。 |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 30-6-2007 01:13 AM
|
显示全部楼层
回复 #25 catcat0485 的帖子
don't like la, although im Malaysian..
Coz very hard to learn... |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 15-7-2007 01:29 PM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
发表于 21-7-2007 12:24 PM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
发表于 21-7-2007 06:17 PM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
发表于 9-10-2010 10:34 AM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
发表于 9-10-2010 07:44 PM
|
显示全部楼层
没有喜不喜欢, 在马来西亚要学要用而已。 |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 9-10-2010 07:55 PM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
发表于 29-10-2010 04:54 PM
|
显示全部楼层
他们很多词都是用我们华文方言或英语来改成他们的语言!
例子,char koey teow,taugeh,tauke.......
以上都是华文方言翻译而成的吧? |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 2-11-2010 01:26 PM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
发表于 2-11-2010 03:31 PM
|
显示全部楼层
不喜歡馬來文
不過我喜歡 bahasa ketantan
其實馬來語在海外講祕密的時候 很好用 |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 5-11-2010 10:28 PM
|
显示全部楼层
不喜歡馬來文是因為馬來文本身加入太多英語詞彙在裡面了,
再來馬來語言很多都喜歡重覆﹗沒有個人風格也就變成沒有個人特色﹐再來就是只能跟印尼和馬來西亞那邊使用比較多﹐歷史也是重要因素之一。
雖然說多學一種語言是好可是我們華人要學習3種語言難免吃不消吧﹐大多數是半水桶。如果可以選擇我還是喜歡英文和華語為主要語言學習。 |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 6-11-2010 05:37 PM
|
显示全部楼层
会多一种语言也没什么不好
学多了当spare咯 |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 10-11-2010 04:29 PM
|
显示全部楼层
以前学马来文是因为很死板地认为那是重要的科目。
现在出国之后,我的马来文语法忘记完了。。
有个台湾朋友学了几年日文的。也是出国之后就忘光了。
证明很多人抛书包 |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 12-11-2010 09:31 PM
|
显示全部楼层
我比较宁愿学英文。。。
catcat0485 发表于 24-9-2004 12:36 AM
米兔。。。。 |
|
|
|
|
|
|
| |
本周最热论坛帖子
|