|
发表于 17-8-2011 06:21 PM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
发表于 17-8-2011 06:25 PM
|
显示全部楼层
難道你只能空口說白話嗎?link正式文章來支持你的說法吧。。。
我爸是李刚 发表于 17-8-2011 06:21 PM
啪啪两耳光
华人的含义 《辞海》的注释是:“中国人的简称。亦指已加入或取得了所在国国籍的中国血统的外国公民。”根据这一概念本人理解为华人必须同时具备两个基本条件:一是长期侨居国外;二是必须加入了所在国国籍的中国人才可称为华人。因此长期侨居国外的中国人可能有这样两种情况:一种是仍然保留中国国籍的中国人即华侨;另一种是已经加入了所在国国籍的中国人即华人。如加入了美国国籍的中国人就称为美籍华人。
http://baike.baidu.com/view/1066153.htm
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 17-8-2011 07:08 PM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
发表于 17-8-2011 07:11 PM
|
显示全部楼层
你的理解能力真的糟糕極了。
中國人(中國國籍的人)叫華人沒有錯的,但並沒有寫海 ...
我爸是李刚 发表于 17-8-2011 07:08 PM
“另一种是已经加入了所在国国籍的中国人即华人。” |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 17-8-2011 07:21 PM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
发表于 17-8-2011 07:52 PM
|
显示全部楼层
本帖最后由 残兵之上將潘凤 于 17-8-2011 08:06 PM 编辑
它是告訴你加入“所在国国籍的中国人”就應該叫華人而不再是“中國人”。。。
我爸是李刚 发表于 17-8-2011 07:21 PM
真会强词夺理啊。仅仅为了反对而反对,根本没有经过脑袋分析。
“另一种是已经加入了所在国国籍的中国人即华人。”是说华人的解释是加入了所在国国籍的中国人。额切这里的中国人的意思不仅仅是等于中国公民的意思,是民族的意思,不然的话,我们也不能叫做华人了。
你却说他的解释是华人必须不再是中国人。
难道字典如果说抓迷藏是一种游戏,你就说他的解释是“抓迷藏应该是抓迷藏,而不再是一种游戏”?? |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 18-8-2011 09:26 AM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
发表于 18-8-2011 10:56 AM
|
显示全部楼层
這《辭海》上是清楚這樣寫的。
“另一種是已經加入了所在國國籍的中國人即華人。如加入了 ...
我爸是李刚 发表于 18-8-2011 09:26 AM
加入了所在國國籍的中國人即華人
说的是 华人=加入了所在國國籍的中國人
所以海外华人就是加入了非中國國籍的中國人
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 18-8-2011 11:44 AM
|
显示全部楼层
回复 895# 残兵之上將潘凤
别傻,语言学上没有所谓的中国语,只有说汉藏语系,阿尔泰语系等等,藏语,普通话和汉语方言同属汉藏语系,满语日语属于阿尔泰语系,通俗的中国语就是指汉语。
我不是在讲语系,我是说
在学术上, 藏人,满人, 西夏人,金人,都属于chinese people (中国人,中国人的种族之一),这就是广义
在学术上, 藏语,满语, 西夏语,金语,都属于chinese language (中国语,中国人的语言之一),这就是广义 |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 18-8-2011 11:58 AM
|
显示全部楼层
本帖最后由 清池 于 18-8-2011 12:01 PM 编辑
回复 896# 残兵之上將潘凤
根据辞海,华人是中国人简称,就酱中国人和华人是同义词,而中国公民就不和华人同义
华侨华人在中国法律界定; 国务院侨办等有关部门对上述概念做出了具体解释:
六、外籍华人:指原是华侨或华人后裔,后已加入或已取得居住国国籍者
我们在讲的是海外华人, 就是上面所说的外籍华人, 既然是外籍了,就不能说是外籍中国人,不伦不类了,而只能用华人
所以华人与中国人的定义范围不一样,不能互通的。
如美国的华人部长究不能用美籍中国人, 而只能用美籍华人
你在大马的政府表格与其他国家的海关,只能填华人(华族人),不能填中国人
这两个词不是互通的, 不是同义词 |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 18-8-2011 12:04 PM
|
显示全部楼层
本帖最后由 清池 于 18-8-2011 12:20 PM 编辑
回复 897# 残兵之上將潘凤
其实你那引用已讲的很明白了, 你们之所以会混乱是因为政治上的曲解的需要
学术上已经讲明了,只有在相同一个母体的语言上的正统与非正统(方言)之分, 两者要有一定高度的相同性才能称为方言,不然只是不同语言
世上有两种罗辑,一是罗辑,一是中国罗辑 (因政治上的需要)
di·a·lect   
1. Linguistics . a variety of a language that is distinguished from other varieties of the same language by features of phonology, grammar, and vocabulary, and by its use by a group of speakers who are set off from others geographically or socially.
2. a provincial, rural, or socially distinct variety of a language that differs from the standard language, especially when considered as substandard.
3. a special variety of a language: The literary dialect is usually taken as the standard language.
4. a language considered as one of a group that have a common ancestor: Persian, Latin, and English are Indo-European dialects.
The term dialect (from the Greek Language word dialektos, Διάλεκτος) is used in two distinct ways, even by linguists. One usage refers to a variety of a language that is a characteristic of a particular group of the language's speakers.[1] The term is applied most often to regional speech patterns, but a dialect may also be defined by other factors, such as social class.[2] A dialect that is associated with a particular social class can be termed a sociolect; a regional dialect may be termed a regiolect or topolect. The other usage refers to a language socially subordinate to a regional or national standard language, often historically cognate to the standard, but not a variety of it or in any other sense derived from it This more precise usage enables distinguishing between varieties of a language, such as the French spoken in Nice, France, and local languages distinct from the superordinate language, e.g. Nissart, the traditional native Romance language of Nice, known in French as Niçard.
A dialect is distinguished by its vocabulary, grammar, and pronunciation (phonology, including prosody). Where a distinction can be made only in terms of pronunciation, the term accent is appropriate, not dialect. Other speech varieties include: standard languages, which are standardized for public performance (for example, a written standard); jargons, which are characterized by differences in lexicon (vocabulary); slang; patois; pidgins or argots.
The particular speech patterns used by an individual are termed an idiolect.
http://en.wikipedia.org/wiki/Dialect |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 18-8-2011 12:10 PM
|
显示全部楼层
回复 残兵之上將潘凤
我不是在讲语系,我是说
在学术上, 藏人,满人, 西夏人,金人,都属于chinese people (中国人,中国人的种族之一),这就是广义
在学术上, 藏语,满语, 西夏语,金语,都属于chinese language (中国语,中国人的语言之一),这就是广义
清池 发表于 18-8-2011 11:44 AM
装家就是装家,一天到晚用什么语言学啊什么法律上啊科学性啊学术啊这些字眼来装,也不觉得恶心
1.拿西夏这个已经消失的民族来说事,你还活在宋朝吗?
2.你先去了解金人和满人的关系
3.你有没有链接来证明你的“伪学术说法”:藏语,满语, 西夏语,金语是chinese language?别在那里为了不认输而硬硬瞎掰下去
4. 西夏国存在时一直都不属于中国,只是邻国,还不如说历史上朝鲜这个附属国的朝鲜话是中国话更来得贴切 |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 18-8-2011 12:17 PM
|
显示全部楼层
回复 残兵之上將潘凤
我不是在讲语系,我是说
在学术上, 藏人,满人, 西夏人,金人,都属于 ...
清池 发表于 18-8-2011 11:44 AM
你根本不必跟他们那班"中国香"的一群论一个与华人文化不相关的"chinese"。可以看得出他们很强词夺理了。
叫他们拿大马的护照到中国大使馆大声说"我是中国人"他们都不敢了。。。 |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 18-8-2011 12:26 PM
|
显示全部楼层
本帖最后由 清池 于 18-8-2011 12:36 PM 编辑
回复 912# 残兵之上將潘凤
1.拿西夏这个已经消失的民族来说事,你还活在宋朝吗?
2.你先去了解金人和满人的关系
3.你有没有链接来证明你的“伪学术说法”:藏语,满语, 西夏语,金语是chinese language?别在那里为了不认输而硬硬瞎掰下去
4. 西夏国存在时一直都不属于中国,只是邻国,还不如说历史上朝鲜这个附属国的朝鲜话是中国话更来得贴切
西夏史不是中国史,就是说西藏不属中国了 (西藏史就有蛮夏和西夏的联系 )
满人史不是中国史,就是说东北不属中国了 (满人史就有金人的联系)
西夏国,大金国,契丹国 都在国际上自称中国
chinese - 这多义词, 东西和中国China或华族有观联 都是chinese
藏语,满语, 西夏语,金语是chinese language- 就是说属于中国China的古民族之一的语言, 所以是中国语之一 |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 18-8-2011 12:44 PM
|
显示全部楼层
回复 899# 残兵之上將潘凤
马来西亚的广播员说的标准中文和大陆的标准中文没差别,若有,请举出
马来西亚的广播员说华语有混用马来语,英语和方言, 那中国的广播员敢这样作吗?
马来西亚的广播员称首相为纳吉, 不是纳吉不, 马来西亚的广播员称亚细安, 不是东盟,。。。 |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 18-8-2011 12:51 PM
|
显示全部楼层
本帖最后由 清池 于 18-8-2011 12:53 PM 编辑
回复 901# 风满楼
是从 “广义上对美国文化很了解的华族人”这一段话,很“科学性”地推断出“美国出生的华人”在广义上也包括“在海外出生后移民到美国的华人”
若你在美国有人对你说小李是个ABC,你能很科学性地推断出出小李100%“美国出生的华人”,还是有20%其他广义上说法而保留呢?
这是现实的,要面对美国社会上在语言习惯的改变
如果你是法官,你在庭上听了这句话,你是否能很科学性地推断出出小李100%“美国出生的华人”,
还是你会再追问去确认这句话的真正含义? |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 18-8-2011 12:59 PM
|
显示全部楼层
回复 902# 残兵之上將潘凤
你要老实,不能在多义词上只选则自己要听的话而已,这样就是在误导人
華人(英文:Ethnic Chinese),亦稱唐人,是一個人種概念,指祖先來源於古中國的人種。包括现代的中国人和取得所在国国籍的中国血统的外国公民- 《现代汉语词典》(修订本)541页 【华人】①中国人。②指取得所在国国籍的中国血统的外国公民。
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 18-8-2011 01:34 PM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
发表于 18-8-2011 05:00 PM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
发表于 18-8-2011 05:17 PM
|
显示全部楼层
回复 残兵之上將潘凤
马来西亚的广播员说华语有混用马来语,英语和方言, 那中国的广播员敢这 ...
清池 发表于 18-8-2011 12:44 PM
请问装家,混用马来语,英语和方言的华语是规范的中文吗?人家在问你马来西亚中文和大陆中文的分别 |
|
|
|
|
|
|
| |
本周最热论坛帖子
|