|
上帝是昔在,今在,永在的主(谢绝踩场和任何否认上帝的话)
[复制链接]
|
|
发表于 22-11-2009 05:06 PM
|
显示全部楼层
回复66#yclin83funny的帖子
箴14:23诸般殷勤都有益处。
你自称扫地牧师,牧师还兼打扫,难能可贵。耶稣也爱你! |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 1-12-2009 02:03 AM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
发表于 1-12-2009 02:12 AM
|
显示全部楼层
原帖由 WhoAmI 于 15-11-2009 03:45 PM 发表
~~
我说的"神"是没分宗教的神。"神"的观念是之上,完美的。有污点的神等于比人厉害一点的个体。若以"厉害"一点的个体称为"神",那你可以找比你差的人来比,你就可以变成"神"?"神"不是头文字D阿木说的 ...
是没分宗教的神?但是这一句话就笑死我了。
你这不就是在推翻自己“信主得救”的说法吗?
不是个个宗教都崇拜神的。。
有污点的神,想请问一下。基督教里的神有没有污点?又那个宗教的神有污点?
你说的那几部戏太新潮了,我没看过,你还是拿回圣经说的东西来比喻罢,这样我会比较明白。
2:11 因 为 神 不 偏 待 人 。(请问为何有人天生残缺?)
2:12 凡 没 有 律 法 犯 了 罪 的 , 也 必 不 按 律 法 灭 亡 。 凡 在 律 法 以 下 犯 了 罪 的 , 也 必 按 律 法 受 审 判 ,(律法从何而来?根据圣经是不是凡了法就用石头扔死那人?)
2:13 ( 原 来 在 神 面 前 , 不 是 听 律 法 的 为 义 , 乃 是 行 律 法 的 称 义 。 (何谓行律法?信主算不算律法之一?如果是这样,许多圣人现在应该在火海了。)
2:14 没 有 律 法 的 外 邦 人 , 若 顺 着 本 性 行 律 法 上 的 事 , 他 们 虽 然 没 有 律 法 , 自 己 就 是 自 己 的 律 法 。(对啊!那干嘛你们还一直去批判别人的宗教拜魔鬼?)
2:15 这 是 显 出 律 法 的 功 用 刻 在 他 们 心 里 , 他 们 是 非 之 心 同 作 见 证 , 并 且 他 们 的 思 念 互 相 较 量 , 或 以 为 是 , 或 以 为 非 。 (对啊!以后记得不要再请什么见证人,去批判别人的宗教了。)
2:16 就 在 神 借 耶 稣 基 督 审 判 人 隐 秘 事 的 日 子 , 照 着 我 的 福 音 所 言 。 (这句话是谁说的?神?还是写福音的人?)
[ 本帖最后由 dororo兵长 于 1-12-2009 02:20 AM 编辑 ] |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 1-12-2009 02:31 PM
|
显示全部楼层
连信的原文与定义还没有搞清楚,就大篇论文讲信。莫名其妙! |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 1-12-2009 02:33 PM
|
显示全部楼层
教会就是有一班人以为信了上帝可以胡作非为,教会的名誉就是这样被破坏的咯! |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 1-12-2009 02:37 PM
|
显示全部楼层
除了基督教以外,其他宗教都是叫他人靠行为。耶稣说,进天国的门是窄的。 |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 2-12-2009 11:20 PM
|
显示全部楼层
回复72#0000的帖子
太7:14引到永生,那门是窄的,路是小的,找着的人也少。
感谢主,虽然我们进的门是窄的,但却得到了永生。阿门! |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 3-12-2009 12:28 AM
|
显示全部楼层
回复 12# 阿貝 的帖子
如果有人自己因为要信主而承认杀死赵明福的话,那简直就是天方夜谭。就算是谋杀别人都好,最后还是一样变成烧鸡、烧鸭。 |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 3-12-2009 04:34 PM
|
显示全部楼层
原帖由 影武者神风 于 3-12-2009 12:28 AM 发表
如果有人自己因为要信主而承认杀死赵明福的话,那简直就是天方夜谭。就算是谋杀别人都好,最后还是一样变成烧鸡、烧鸭。 信了主,承认自己是杀人犯,有什么问题?难道你希望杀人犯继续逃亡?你难道赞同包庇罪犯的行为?最后虽然需要接受法律的制裁,但是上帝喜悦基督徒的诚实。
执著于生命的得失,很难成为佛教徒或基督徒的。 |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 3-12-2009 07:18 PM
|
显示全部楼层
回复 75# 0000 的帖子
当然我有一点赞同你,说得简单一些就是没有免费的午餐。 |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 4-12-2009 04:57 AM
|
显示全部楼层
我相上帝的存在....但不認為那是唯一的神......
所謂的上帝只是諸神之一......也不相信他是造物主..... |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 4-12-2009 11:12 PM
|
显示全部楼层
回复77#寂寞天才的帖子
诗33:6诸天藉耶和华的命而造,万象藉祂口中的气而成。
信不信由你。 |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 5-12-2009 09:52 AM
|
显示全部楼层
本帖最后由 捕鳥蛛 于 5-12-2009 09:57 AM 编辑
诗33:6诸天藉耶和华的命而造,万象藉祂口中的气而成。
信不信由你。
haleruya565 发表于 4-12-2009 11:12 PM
诸天
佛教语。指护法众天神。后泛指天界;天空。
万象
万,是可数的,字面好像是指万个景象,
其实真正意思是指宇宙间一切事物或景象。
---------------------------------------
看以下英文版,是不是好像更明白一点。。?
可见的是,圣经中文,翻译得非常糟糕。。
难道不能直译成,天空是依照神的命令而造,宇宙间一切事物皆出自神的口中之气。
New American Standard Bible (©1995)
By the word of the LORD the heavens were made, And by the breath of His mouth all their host.
King James Bible
By the word of the LORD were the heavens made; and all the host of them by the breath of his mouth.
American King James Version
By the word of the LORD were the heavens made; and all the host of them by the breath of his mouth.
American Standard Version
By the word of Jehovah were the heavens made, And all the host of them by the breath of his mouth.
Douay-Rheims Bible
By the word of the Lord the heavens were established; and all the power of them by the spirit of his mouth:
Darby Bible Translation
By the word of Jehovah were the heavens made, and all the host of them by the breath of his mouth.
English Revised Version
By the word of the LORD were the heavens made; and all the host of them by the breath of his mouth.
Webster's Bible Translation
By the word of the LORD were the heavens made; and all the host of them by the breath of his mouth.
World English Bible
By Yahweh's word, the heavens were made; all their army by the breath of his mouth.
Young's Literal Translation
By the word of Jehovah The heavens have been made, And by the breath of His mouth all their host.
NIV
By the word of the LORD were the heavens made, their starry host by the breath of his. |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 5-12-2009 10:24 AM
|
显示全部楼层
回复 77# 寂寞天才
不要紧。
有缘的话,那位真神总会让你了解到到底真神是哪一个~ |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 6-12-2009 01:33 PM
|
显示全部楼层
回复79#捕鸟蛛的帖子
看你一下佛经,一下圣经的,果然见多识广,可喜可贺。
但是我不赞同你说圣经和合本繙译得很糟糕。
百多年前,中国是釋家·儒家·道家的天下;为了迎合需求,才把圣经繙译得很中国化。
如今,为了迎合现代的需求,圣经新译本终于面世。也许将来会取代圣经和合本也说不定。 |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 6-12-2009 05:41 PM
|
显示全部楼层
回复79#捕鸟蛛的帖子
看你一下佛经,一下圣经的,果然见多识广,可喜可贺。
但是我不赞同你说圣经和合本繙 ...
haleruya565 发表于 6-12-2009 01:33 PM
新国际版本更加不用讲啦,有些文字不翼而飞都不知道。说真的,现在还有有一些人比较喜欢英王钦定本或者是新英王钦定本。如果要比较容易明白的话,或许你可以选择当代圣经(NLT,New Living Translation)。 |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 6-12-2009 08:53 PM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
发表于 6-12-2009 09:33 PM
|
显示全部楼层
谢谢你的介绍,大大平时看甚么版本的圣经?
haleruya565 发表于 6-12-2009 08:53 PM
又是新国际版本,教会大部份的会友也是阅读新国际版本。我的教会也是以英语为媒介语,虽然有华语翻译。 |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 6-12-2009 09:42 PM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
发表于 7-12-2009 02:26 AM
|
显示全部楼层
相信神为我的救主,我的磐石,进来捧场一下 |
|
|
|
|
|
|
| |
本周最热论坛帖子
|