|
发表于 5-6-2007 08:53 PM
|
显示全部楼层
请问怎样输入韩语?比如说要写 ‘谢谢’。。kamsahamida..应该怎样打呢? |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 9-6-2007 05:19 PM
|
显示全部楼层
原帖由 Veron87 于 5-6-2007 08:53 PM 发表
请问怎样输入韩语?比如说要写 ‘谢谢’。。kamsahamida..应该怎样打呢?
감사함니다
rka tk gka sl ek
韓國的鍵盤
跟我們的不一樣
所以要輸入有點麻煩
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 10-6-2007 05:14 PM
|
显示全部楼层
감 사 함 니 다 .....谢谢哦。。那顺便请问一下正确的读音是怎样拼的呢? |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 10-6-2007 07:44 PM
|
显示全部楼层
原帖由 Veron87 于 10-6-2007 05:14 PM 发表
감 사 함 니 다 .....谢谢哦。。那顺便请问一下正确的读音是怎样拼的呢?
就是 gam sa ham ni da ?
你上面寫的就對了-- |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 13-6-2007 08:34 AM
|
显示全部楼层
原帖由 Veron87 于 10-6-2007 05:14 PM 发表
감 사 함 니 다 .....谢谢哦。。那顺便请问一下正确的读音是怎样拼的呢?
发音是 kamsahamnida
不过写的时候是 감사합니다
尾音ㅂ遇到consonant ㄴ的时候念成 ㅁ
例: 아름답네 念 아름담네
춥니 念 춤니
还有许多类似的变音,目的是让发音更通畅。
例:합리 => [함리]
핫바 => [핫빠 ]
했나요 => [핸나요]
할거야 => [할꺼야 ]
신림 => [실림]
以上只是些未经整理的例子,只当作参考,暂时先知道有这样的变音吧
[ 本帖最后由 mc_tablo 于 13-6-2007 08:40 AM 编辑 ] |
|
|
|
|
|
|
|
楼主 |
发表于 5-7-2007 06:56 AM
|
显示全部楼层
原帖由 mc_tablo 于 13-6-2007 08:34 AM 发表
还有许多类似的变音,目的是让发音更通畅。
例:합리 => [함리]
핫바 => [핫빠 ]
했나요 => [핸나요]
할거야 => [할꺼야 ]
신림 => [실림]
신림은 宸臨인가? 이런 단어도 아는구나 ㅎㅎㅎ |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 7-7-2007 08:54 AM
|
显示全部楼层
原帖由 兰陵嘉应子 于 5-7-2007 06:56 AM 发表
신림은 宸臨인가? 이런 단어도 아는구나 ㅎㅎㅎ
아니 동네 신림 말하는건데 ㅋㅋ |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 12-7-2007 09:11 AM
|
显示全部楼层
请问 ‘李冰盈’这三个字怎样翻去韩文呢?‘冰’是不是 빙 ? 其他两个我不会,请教教我。。谢谢。。 |
|
|
|
|
|
|
|
楼主 |
发表于 15-7-2007 07:57 AM
|
显示全部楼层
原帖由 Veron87 于 12-7-2007 09:11 AM 发表
请问 ‘李冰盈’这三个字怎样翻去韩文呢?‘冰’是不是 빙 ? 其他两个我不会,请教教我。。谢谢。。
“冰”字的讀音沒錯。“李冰盈”在韓國是 이빙영,在朝鮮是 리빙영 。 |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 19-7-2007 02:42 AM
|
显示全部楼层
原帖由 兰陵嘉应子 于 11-4-2007 09:59 PM 发表
http://eris.knue.ac.kr/textbook/cho.htm
這裡有完整的韓國小學各科課本,pdf格式。感興趣的朋友可以趕快去下載哦。
现在好像下载不到了... |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 20-7-2007 03:51 PM
|
显示全部楼层
请问有人可以帮我把以下这几段歌词的读法打出来吗?我自己有试写出读音,但不懂对不对,所以要向大家请教。。如可以顺便把意思告诉我。。嘻嘻。。谢咯。。
하루만니방읃침되고킾어
더파크히품에감싸만고채우고킾어
나도몰래질투를느끼고있었나봐
내마음이이런거야
너밬에볼수없는거지누구를봐도어디있어도
有歌迷有把读音打出来,但好像和那些字不符合。。我的意思是说,那些和歌手唱得和那些歌迷打出来的读音是一样的,但是和韩语字的读音很像有很大的分别。。把我都弄得糊涂了。。
顺便问一下,韩文里的 ㅇ 如果在字的前面,是不是只用来帮助后面的vowel 的发音呢?이 是读成 e 还是 yi 呢? 우 是读成 wu 吗?
[ 本帖最后由 Veron87 于 20-7-2007 04:32 PM 编辑 ] |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 9-8-2007 04:00 AM
|
显示全部楼层
我有几种字不痛要怎样发音的 例如o u e i 都有两种发音的,我看书学的 |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 13-8-2007 12:31 PM
|
显示全部楼层
我请文大马那里有得学韩语?KL那里?有没详细地址或联络号码?除了KL还有,那里有得学?槟城有嘛? |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 14-8-2007 08:04 AM
|
显示全部楼层
原帖由 joyin 于 17-10-2006 11:10 PM 发表
我想请问你韩文的句子构造跟中文一样吗?
你觉得日语与韩文比较的话哪个比较容易呢?
虽然您不是问我的,但是我想我可回答一二。
日语和韩文的语法类似,而与中文差别比较大。
但是华人学这两个语言都很容易的。因为对华人来说,它们的文字简单,发音也简单。无论书面还是口头,理解起来简单。
语法即使开始不能完全精通,也不影响理解;所以可以多看多说,就很快学会了。
中国大陆有个说法:三小时的韩语,三天的日语,三个月的西班牙语,三年的英语,三十年的俄语,三百年的阿拉伯语。 |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 14-8-2007 12:25 PM
|
显示全部楼层
原帖由 长孙袭明 于 14-8-2007 08:04 AM 发表
虽然您不是问我的,但是我想我可回答一二。
日语和韩文的语法类似,而与中文差别比较大。
但是华人学这两个语言都很容易的。因为对华人来说,它们的文字简单,发音也简单。无论书面还是口头,理解起来 ...
西班牙语比英语容易吗? |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 14-8-2007 12:27 PM
|
显示全部楼层
看了上面你们发表的,头快晕了!!
我是有在听韩语歌,我是觉得韩语好像在感情的表达上比中文更容易触动人心!!
想学韩语可是应该不会是现在!! |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 17-8-2007 02:18 PM
|
显示全部楼层
我想问
shopping cart 在 韩语是不是这样写? 쇼핑 카트
shopping cart = 쇼핑 카트
就像在网页里买东西时看到的shopping cart字眼。
还有这两个字。
mobile = 이동할 수 있는 ??
desktop = 2 바탕 화면??
请问是这样写吗? |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 18-8-2007 06:59 PM
|
显示全部楼层
有没有觉得讲韩语会特别容易感动(比较容易哭)?这是我个人意见。我觉得韩国男人这样会哭难道是讲韩语?也许是我无聊的想法。不过还是很喜欢韩国男人,单眼皮,皮肤白白又会哭,真是爱死他们! |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 11-9-2007 05:31 PM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
发表于 13-9-2007 04:22 PM
|
显示全部楼层
原帖由 我,不是分身 于 11-9-2007 05:31 PM 发表
还有人吗??
想问问题。。。。
有问题就贴上来,
怎样都会有人回答吧。 |
|
|
|
|
|
|
| |
本周最热论坛帖子
|