|
发表于 16-11-2015 12:22 PM
|
显示全部楼层
英语不好是个人问题,明知自己英文不好又不要好好学。
这些大专生更令人火大,因为英文不好不能继续而弃学。难道他们报读医科之前是不知道医科本来就是要英文好的吗?
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 16-11-2015 01:29 PM
|
显示全部楼层
我的英文也是很差,但是自从我玩ps之后我的英语越来越好。所有游戏都是英语(少许日语),所以别看不起游戏 |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 16-11-2015 08:47 PM
|
显示全部楼层
100个大学生里面,100个的英文都是破烂英文。敢说电视报告新闻的英文都听不懂。因为我们太过华语翻译英文了。不要以为去个餐厅点菜,去电影order,问路那些皮毛的烂英文就自以为英语没问题。你能够用英文聊国家大事吗?用英文解说如何烹饪?用英文有次序的解释日常的一切?
我们都是抱着哎呀,随便啦,听得懂就可以了。但是跟大家分享,英国,欧美的人真的不会明白我们讲的是什么。出国时,有人还问我马来西亚的因为为什么喜欢把带动词和乱乱把pass tense放在句子里面?
我很不怕丢脸地说因为我们都讲华语。
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 16-11-2015 08:54 PM
|
显示全部楼层
为什么都要把already来already去放在句子里面?英文根本都不是这样的。
还有大家都喜欢回答ya ya ya。
比如:do u x x x x x
回答:ya ya ...
问:can i confirm with u xxx x x x x
答: ya ya ya...
看吧!新加坡人最喜欢就是丫丫声。一口烂英文的新加坡人,还敢讲以英文为主。
正确的说法应该以简单的方式回答:yes,it is。或者that's right或definetelly...
大家注意一下身边人讲的英文你就会觉得很好笑了。。。
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 16-11-2015 08:55 PM
|
显示全部楼层
教的话,我也不会啦。新加坡的英文其实也很烂,滥用past tense,比如i waited MRT for so long....他妈什么烂英文?
大家最喜欢讲的:you eat already ?
: yes, i ate already
其实,最简单的回答:yes, i did,或yes,i am
为什么都要把already来already去放在句子里面?英文根本都不是这样的。
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 16-11-2015 08:56 PM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
发表于 16-11-2015 09:09 PM
|
显示全部楼层
我有在学习不用破英语
google下我的语法对不对
其他人我就不懂
语言真的要多讲
跟真会英文的人聊天
学习对方跟哪里与自己不同
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 16-11-2015 09:16 PM
|
显示全部楼层
马来西亚人很被动
大多去外国是纯粹拿文凭而已
没有学习外国风俗和文化交流
歧视主要是因为不了解对方
如果跟当地人混熟的话
他们对亚洲人的想法可能会有改善
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 16-11-2015 11:13 PM
|
显示全部楼层
那就是浪费钱了。上次看过一个帖子,说如果出国留学后没有结交几个当地的外国朋友,那就不算留过学。听起来蛮有道理的。
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 17-11-2015 09:08 AM
|
显示全部楼层
大家都在学习。可是当你用正确的英文,大家都在用破英文,你会不会觉得很奇怪?还有,google translate真的是一个烂东西。
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 17-11-2015 10:02 AM
|
显示全部楼层
語言這種東西要從小就學比較容易,等現在這種年紀才學肯定進步的很慢。 |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 17-11-2015 11:12 AM
|
显示全部楼层
是有点怪
如果是instant msg的话我比较快回复
所以有时会用破英语
我现在比较少用google translate
都是直接找英文的definition
如果用中文翻去英文的话
我会translate了然后才找陌生字的英语解释
其实现在人的中文也好不到哪里
甚至中国人都很多错别字
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 17-11-2015 11:16 AM
|
显示全部楼层
确实如此觉得自己再努力也比不上从小英语就好的朋友
除非有那种热忱和毅力学习
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 17-11-2015 11:30 AM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
发表于 17-11-2015 11:55 AM
|
显示全部楼层
小小建议就是先找英文的生字,然后再来像华语一样做对的词句重组
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 17-11-2015 03:21 PM
|
显示全部楼层
本帖最后由 ricgan 于 17-11-2015 03:24 PM 编辑
大专生英文好的还是有的,请自己来大专里面跑一圈看看。不要随便在校门外抓一个学生来访问就代表一切。
在好的学校都有成绩差的学生,再差的学校都有好学生。
我读了大学5年,虽然英文差的真的不少,但是说得一口流利英文的绝对也不在少数。
我个人觉得,一味要求完完全全正统的英文其实是很无谓的,只要能够流利的正确回答问题,能够流利的表达你自己的想法,有时候适当的加入地区性的乡音,其实很多时候更能准确的表达信息。很多外国教授来到我们这里执教其实都没有贬低我们的意思,反而有时候很想学习我们那种适当的乡音却能有默契的明白那种文化。反而很多朋友尤其是华人都喜欢批评人家其实英文说的不正统什么新加坡式英文,马来西亚式英文之类的。。。。
就好像华文,如果一味的追求正统华文,那么岂不是全世界都要说中国人说的华文甚至用文言文交谈?
当然那些一味用华文直接翻译或者语法错完的英文另当别论。我这里指的只是一些人每天说的什么singlish malglish 之类的。
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 17-11-2015 03:43 PM
|
显示全部楼层
很多大学生除了学习和课本上要用到英文之外,都不会去主动寻求学习英文的机会。平时听听英文电台,一天阅读几篇英文新闻,少看点粗制滥造的港剧,多看看美剧英剧,注意grammar用法。在大学生涯几年下来,都可以吸收不少英语知识了。 |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 18-11-2015 12:16 AM
|
显示全部楼层
以前我有个印度来的老师还说用自己的音调就好
因为每个国家都有自己的音调
不用特意学外国
当然这老师的印度口音也很重
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 18-11-2015 06:58 AM
|
显示全部楼层
本帖最后由 罗宾航 于 18-11-2015 07:00 AM 编辑
“学英语用自己音调,别人听懂就好”
这个简直是学英语的大误区。
不懂你们知不知道,英文也有类似我们汉语拼音的phonics,每一个单词都有它的独特发音。
所以我们平时说的英文,老外也觉得很难分辨。
比如:desert,读作[desert](音:得撒特)时,指“沙漠”
但读作[dirert](音:底热特)时,意思是“遗弃”、“抛弃”
再来个简单例子:
woman和women,在我们看来发音应该是没差别,
但实际上是:
woman:ˈwʊmən
women:ˈwɪmɪn
两个发音一个是Wuh-muhn,一个是Whi-mehn。
但我看过很多人都是清一色的Wuh-muhn,这些在老外耳中听起来是有区别的。
我还看过有人说phonics不重要,说发音不重要的人,如果我把汉语拼音拼错了,你接受得到吗?
老外对这些很讲究,你还没看过有一些歌手只是发音偏了一点,就被人shoot到乱。
当然,在我们听起来是没有差别的。
|
评分
-
查看全部评分
|
|
|
|
|
|
|
发表于 18-11-2015 08:00 AM
|
显示全部楼层
起跑慢了,不可乱追哦,不然很吃力。 |
|
|
|
|
|
|
| |
本周最热论坛帖子
|