|
发表于 11-11-2007 02:07 PM
|
显示全部楼层
孟子里的恐及西遊記里的恐怕都有怕的意思,和你句子意思根本不同
西遊記人物切实是怕师父嫌弃他
快说出来你到底怕什么?
杜甫在唐代,唐代没有儿化音,和你的“儿化”根本不是一回事
如果杜甫的鱼儿是读儿化的,还算是注重音节的唐诗?
|
|
|
|
|
|
|
|
楼主 |
发表于 11-11-2007 02:48 PM
|
显示全部楼层
原帖由 8901 于 11-11-2007 02:07 PM 发表
孟子里的恐及西遊記里的恐怕都有怕的意思,和你句子意思根本不同
西遊記人物切实是怕师父嫌弃他
快说出来你到底怕什么?
杜甫在唐代,唐代没有儿化音,和你的“儿化”根本不是一回事
如果杜甫的鱼儿是读儿 ...
“恐怕”除了有“害怕”義,也帶有猜測、不肯定的語氣,
“師父是個愛乾淨的,恐怕嫌我”,語義側重於“師父可能會嫌我”,
而不是“我害怕師父會嫌我”。請弄清楚句子前後的關係。
看來有的人非但古文看不懂,連白話文也看不懂了。
現代漢語裏的“恐怕”,除了“害怕”、“擔心”,還有“估計”的
意思。我用的就是“估計”義,連這麽簡單的用法也不懂,最好在家
閉關修煉,別張冠李戴,混淆視聽。
唐詩裏的“兒”當然不會像今天的普通話那樣,但“兒”字作名詞詞綴
由來已久,用法大致相同(怎麽念是另外一回事兒,那是音韻
演變的問題)。宋代理學家的語錄、早期白話小説裏,“兒”字滿天飛,
有空好好觀察。 |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 12-11-2007 01:23 AM
|
显示全部楼层
原帖由 兰陵嘉应子 于 11-11-2007 02:48 PM 发表
現代漢語裏的“恐怕”,除了“害怕”、“擔心”,還有“估計”的
意思。
怎么又改口说是现代汉语了?既然是现代的,你能肯定不是舶来品?
西游记里要表达的,不能是你一个人说了算,要学会尊重作者和广大的读者。
原帖由 兰陵嘉应子 于 11-11-2007 02:48 PM 发表
宋代理學家的語錄、早期白話小説裏,“兒”字滿天飛,
有空好好觀察。
请搞清楚儿化和儿尾的区别再发帖
儿尾是有必要写出来,儿化则是口音,口音非必要无须写出来
小说里写儿化主要为了强调地方口音
你儿如果儿非儿要儿强儿调儿你儿的口儿音儿独特儿,我无话可说了 |
|
|
|
|
|
|
|
楼主 |
发表于 12-11-2007 09:33 AM
|
显示全部楼层
原帖由 8901 于 12-11-2007 01:23 AM 发表
怎么又改口说是现代汉语了?既然是现代的,你能肯定不是舶来品?
西游记里要表达的,不能是你一个人说了算,要学会尊重作者和广大的读者。
現代漢語裏的“恐怕”的用法與古代漢語是一脈相承的,不是甚麽舶來品。
《西遊記》裏的“恐怕”的解釋也不是我獨創的,你有空去查一下海峽兩岸
出版的各種辭書,包括《現代漢語詞典》、《國語辭典》、《古漢語常用字
字典》等等,看看裏面對古今漢語“恐怕”的用法作何解釋,跟我說的有
甚麽不同再來大放厥詞。
連這麽簡單的基本功也做不到,就不要在這裡把一些漢語裏早就出現的用法
亂說成是受英語影響的。還有,你一個人不等於“廣大讀者”,別太高估自己。
请搞清楚儿化和儿尾的区别再发帖
儿尾是有必要写出来,儿化则是口音,口音非必要无须写出来
小说里写儿化主要为了强调地方口音
你儿如果儿非儿要儿强儿调儿你儿的口儿音儿独特儿,我无话可说了
我還真是第一次遇到這種沒有多少墨水還要“抛書包”的人。
不知道理學家的語錄爲甚麽要“強調地方口音”呢?
“兒尾是有必要寫出來”、“兒化是口音無須寫出來”?
來來來,我等着看你能舉出哪些“必須寫出來的‘兒尾’”來。
[ 本帖最后由 兰陵嘉应子 于 12-11-2007 09:41 AM 编辑 ] |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 12-11-2007 11:55 PM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
楼主 |
发表于 13-11-2007 10:22 AM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
发表于 13-11-2007 01:35 PM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
发表于 13-11-2007 02:48 PM
|
显示全部楼层
原帖由 chu10 于 13-11-2007 01:35 PM 发表
请问“抛书包”是什么意思?
抛书包是俚语
特别是走不出象牙塔里的人喜爱用来骂人的话
说某人抛书包即说某人展现他的才识(贬义) |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 13-11-2007 02:49 PM
|
显示全部楼层
《恐怕》
怎么古典例子还不出现?我还在等哪...(之前的被否定了,无效)
我从头到尾都保持怀疑态度,没有断言
而你从一开始,就立场显然肯定,像万事通、客家人所说的先家,却始终没有提出有力证据
只会作人身攻击,什么“沒有墨水”啦,“古文語感差”啦,告诉你,墨水再多,不晓用,只会把自己抹黑啊
说了这么多,你还是不能证明你是对的,因为没有证据,证据啊,懂吗?
你不是常常在cari捉人掏证据的吗?怎么自己又犯呢?
重申,我要的是“古典里和你句子一样结构用法”的,别假装没看到哦!
《儿》
我说的是鱼儿,唐代没有什么具体事物抽象化(哇!好深奥哦)的用法吧?你说呢?证据呢?
儿化来源有待考证,基本说法不止一个啊,老哥儿,到底是谁只知其一不知其二啊?
现代汉语的儿化,可以来自儿尾,也可以来自北方胡语(如主题所说的污染)
Google Result
about 8,650,000 for 一回事儿
about 75,300,000 for 一回事
"一回事儿"是不是口音,你自个儿想想吧...不跟你玩儿了,没味儿了...改天请你吃冰棍儿,哦...
提到诸葛亮,想起了周瑜 |
|
|
|
|
|
|
|
楼主 |
发表于 13-11-2007 03:11 PM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
发表于 14-11-2007 12:13 AM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
楼主 |
发表于 20-11-2007 08:42 AM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
发表于 27-11-2007 11:07 AM
|
显示全部楼层
翻译上华语也受到西化!
例如,chief Executive officer - 首席执行员
应统一为总裁。 |
|
|
|
|
|
|
| |
本周最热论坛帖子
|