|
楼主 |
发表于 27-11-2006 11:20 AM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
发表于 27-11-2006 06:50 PM
|
显示全部楼层
原帖由 sweizhong 于 25-11-2006 10:00 AM 发表
韩国语(한국어:Hangugeo)的文字是一种拼音文字——한글:Hangeul。
与日文不同,不太需要死记硬背字母的符号,因为韩国文字被学者认为是最科学的文字。这话怎么说呢?
呵呵。那是因为他的字母是结合发音部位的形状和东方哲学(天地人)的概念创制出来的。
韩国语的字节主要是 C+V 和 C+V+C (C:consonant V:vowel)
“東方哲學”是韓國民族主義學者刻意模糊其詞的説法,實際上就是易學思想中
天地人三才,編高中課本的人就是喜歡說什麽 동양의 전통 사상、什麽 독창적인
문자 ,實際上就是刻意避開受理學影響的事實。 |
|
|
|
|
|
|
|
楼主 |
发表于 27-11-2006 09:11 PM
|
显示全部楼层
原帖由 兰陵嘉应子 于 2006年11月27日 18:50 发表
“東方哲學”是韓國民族主義學者刻意模糊其詞的説法,實際上就是易學思想中
天地人三才,編高中課本的人就是喜歡說什麽 동양의 전통 사상、什麽 독창 ...
嗯,我知道那是易学思想的。呵呵。
还有阴阳的也一样。
用什么名字都好,其实都还是明显可见的。
[ 本帖最后由 sweizhong 于 27-11-2006 09:14 PM 编辑 ] |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 28-11-2006 11:45 AM
|
显示全部楼层
原帖由 sweizhong 于 27-11-2006 09:11 PM 发表
嗯,我知道那是易学思想的。呵呵。
还有阴阳的也一样。
用什么名字都好,其实都还是明显可见的。
那倒未必。不熟悉中國文化的人就會被韓國人誤導,以爲那些都是韓國“固有”
的東西。 |
|
|
|
|
|
|
|
楼主 |
发表于 28-11-2006 11:52 AM
|
显示全部楼层
原帖由 兰陵嘉应子 于 2006年11月28日 11:45 发表
那倒未必。不熟悉中國文化的人就會被韓國人誤導,以爲那些都是韓國“固有”
的東西。
哦~你要说得原来是这样。
西方世界看这事,确实更加如此。
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 28-11-2006 08:34 PM
|
显示全部楼层
原帖由 sweizhong 于 28-11-2006 11:52 AM 发表
哦~你要说得原来是这样。
西方世界看这事,确实更加如此。
不一定是西方世界,韓國人自己也大多被誤導,不熟悉中國文化的亞洲人也
一樣會以爲這些都是韓國“固有的思想”。 |
|
|
|
|
|
|
|
楼主 |
发表于 29-11-2006 08:56 AM
|
显示全部楼层
原帖由 兰陵嘉应子 于 2006年11月28日 20:34 发表
不一定是西方世界,韓國人自己也大多被誤導,不熟悉中國文化的亞洲人也
一樣會以爲這些都是韓國“固有的思想”。
对啊~ 我不是说了西方世界“更是”如此了么? |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 30-11-2006 02:38 AM
|
显示全部楼层
你好...最近才开始学人看韩剧,(是慢了风潮大半拍啦~~歹势~~~) 结果看了人生中第一部韩剧就爱上了,比起日剧,韩剧确实比较生动有趣,很好看呢!!!呵呵~~
觉得他们的语句和我们汉语不大一样 (例如有些词汇会重覆两次。。语气听起来也有像在骂人),然后就觉得韩语还满特别的,好想学哦!!
真的能旁听吗??那什么时候有课?? |
|
|
|
|
|
|
|
楼主 |
发表于 30-11-2006 08:32 AM
|
显示全部楼层
原帖由 mini_cooper 于 2006年11月30日 02:38 发表
你好...最近才开始学人看韩剧,(是慢了风潮大半拍啦~~歹势~~~) 结果看了人生中第一部韩剧就爱上了,比起日剧,韩剧确实比较生动有趣,很好看呢!!!呵呵~~
觉得他们的语句和我们汉语不大一样 (例如有些词汇会 ...
呵呵~ 是如此么?我确实因为韩国语才尝试看韩剧的。
呵呵,应该说韩国语和汉语是大不一样。呵呵。
能不能旁听啊?这个得去问老师。之前的情况他都很欢迎。
至于什么时候有课...请参考UPM下学期的时间表吧~
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 1-12-2006 12:07 AM
|
显示全部楼层
原帖由 sweizhong 于 30-11-2006 08:32 AM 发表
呵呵~ 是如此么?我确实因为韩国语才尝试看韩剧的。
呵呵,应该说韩国语和汉语是大不一样。呵呵。
能不能旁听啊?这个得去问老师。之前的情况他都很欢迎。
至于什么时候有课...请参考UPM下学期的时间表 ...
嗯~~是因为韩语么??也有点关系啦,因为前几个月自助旅行时结识了一个韩国女孩,后来回国后她也send了些韩国歌给我,然后就对他们的语言有点好奇喽...
其实应该说和韩国文化缘分到了吧,呵呵~~
以前不看韩剧的,因为大马播的都是配音,感觉很奇怪,总是觉得少了点儿什么,剧情也有点不逻辑,不懂他们到底在干嘛
后来无意中发现这部韩剧,反正那天也没劲儿干其他事,就暂且看吧!!结果.....呵呵.....
现在小妹必须跟诚心诚意跟哈韩族道个歉 ~~~ |
|
|
|
|
|
|
|
楼主 |
发表于 1-12-2006 11:14 AM
|
显示全部楼层
原帖由 mini_cooper 于 2006年12月1日 00:07 发表
嗯~~是因为韩语么??也有点关系啦,因为前几个月自助旅行时结识了一个韩国女孩,后来回国后她也send了些韩国歌给我,然后就对他们的语言有点好奇喽...
其实应该说和韩国文化缘分到了吧,呵呵~~
以前 ...
呵呵~ 那样也不错啊~ 可以增加学习的热忱。
对咯~ 马来西亚TV3&8TV播的韩剧都是华语配音的。
TV2播的就是原声的,网上也有很多可以下载原版加中文字幕的^^
韩国人也称这种韩风为韩流——한류(hallyu)
呵呵,可是韩国电视剧看多了,觉得好像来来去去也差不多的风格。
我都是人们说好看好看好看的,我才看。
[ 本帖最后由 sweizhong 于 1-12-2006 11:19 AM 编辑 ] |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 1-12-2006 09:33 PM
|
显示全部楼层
原帖由 sweizhong 于 18/11/06 12:11 PM 发表
안녕하세요! 어서 오세요!
欢迎近来!
韩国语(朝鲜语)是韩国、朝鲜和中国延边自治州的通用语。
UPM目前提供的韩国语课程一共有3级(每级一个 ...
韩语难score吗?我现在周旋在法语和韩愈之间哦 |
|
|
|
|
|
|
|
楼主 |
发表于 2-12-2006 09:19 AM
|
显示全部楼层
原帖由 rainny_4blue 于 2006年12月1日 21:33 发表
韩语难score吗?我现在周旋在法语和韩愈之间哦
其实我想每一个语言都差不多。
因为我个人不太喜欢欧洲语言,因为还是罗马字母。呵呵~
其实是学了10多年的英语,都怕了~~
难不难score其实是要看个人吧~ 有兴趣,肯下功夫,难也便容易。
要不然,即使在容易也会变得很难。
我想你要理清楚你学习的动机,然后做一个选择吧。
不过下学期的韩国语1级的名额已经满了。
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 28-12-2006 02:16 AM
|
显示全部楼层
我有一个朋友想拿韩语, 但已满了, 刚刚告诉她可以旁听,她想旁听 ,她想知道下个学期的时间表,有谁知道吗?esmp那儿怎么进也进不到,所以想问。 请问是不是直接找那位老师呢? 10x |
|
|
|
|
|
|
|
楼主 |
发表于 29-12-2006 01:01 PM
|
显示全部楼层
原帖由 yyhq 于 2006年12月28日 02:16 发表
我有一个朋友想拿韩语, 但已满了, 刚刚告诉她可以旁听,她想旁听 ,她想知道下个学期的时间表,有谁知道吗?esmp那儿怎么进也进不到,所以想问。 请问是不是直接找那位老师呢? 10x
据我所知,我们的那位韩国语老师都很欢迎想学习韩国语的人。只可惜,ISO的限制,以及师资不足的问题,所以不能让所有的人都登记在smp里头,正式学习。但是,如果真的有兴趣,可以去咨询他,看看能不能去旁听。
但是,不要说有谁谁谁教你这么做的啦。毕竟还要是网上。呵呵,他会忙得透不过气。
就以自己的身份,真诚的问问他吧。我想,只要不会打扰到他教书,应该是ok的。
如果能帮助他带动班上的学习气氛会更好。
祝大家学习愉快
[ 本帖最后由 sweizhong 于 29-12-2006 01:03 PM 编辑 ] |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 29-12-2006 03:23 PM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
发表于 29-12-2006 03:30 PM
|
显示全部楼层
어서 오세요 eoseo oseyo 是欢迎的意思吗?嗬嗬,学到了新的(不懂有没有拼错)
希望楼主可以一边用韩文然后用中文翻译...
这样我还会学到更多...
P/S:我不是UPM生...纯粹是想看看可以学韩文所以来这里。 |
|
|
|
|
|
|
|
楼主 |
发表于 29-12-2006 05:09 PM
|
显示全部楼层
原帖由 Sun^ange| 于 2006年12月29日 15:23 发表
我也想学习韩语。
我和楼主同乡呢....
哦!你也是砂拉越的啊?呵呵
什么地方的?
어서 오세요 eoseo oseyo 是欢迎的意思吗?嗬嗬,学到了新的(不懂有没有拼错)
希望楼主可以一边用韩文然后用中文翻译...
这样我还会学到更多...
你的拼音正确了,不过那个我想不太重要。更重要的是发音。
好啊~ 其实,如果这里没有互动,有点沉闷。
希望你也提出些问题吧。我们可以一起学习。
어서 오세요 的字面意思是:
어서 快 오세요 请进 = 请快进来。
但是基本可以翻译成 Welcome 欢迎光临(请快快进来)。
[ 本帖最后由 sweizhong 于 29-12-2006 05:13 PM 编辑 ] |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 29-12-2006 07:45 PM
|
显示全部楼层
原帖由 sweizhong 于 29-12-2006 01:01 PM 发表
据我所知,我们的那位韩国语老师都很欢迎想学习韩国语的人。只可惜,ISO的限制,以及师资不足的问题,所以不能让所有的人都登记在smp里头,正式学习。但是,如果真的有兴趣,可以去咨询他,看看能不能去旁 ...
真的是谢谢哦! 那他的房间是在fakulti bahasa moden 那儿吗?我的朋友应该开学的时候会去找他哦! 谢谢哦。。 |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 30-12-2006 10:48 AM
|
显示全部楼层
原帖由 sweizhong 于 29-12-2006 05:09 PM 发表
哦!你也是砂拉越的啊?呵呵
什么地方的?
你的拼音正确了,不过那个我想不太重要。更重要的是发音。
好啊~ 其实,如果这里没有互动,有点沉闷。
希望你也提出些问题吧。我们可以一起学习。
...
我是Kuching的。
为什么每次后面都要加一个요的?
我不会的韩文有很多...
所以会有很多很多问题想问勒....
我想知道韩文的你,我,他,他们,我们,你们有哪些说法? |
|
|
|
|
|
|
| |
本周最热论坛帖子
|