|
发表于 5-8-2004 09:53 PM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
发表于 8-8-2004 06:55 PM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
发表于 9-8-2004 03:26 PM
|
显示全部楼层
为什么不直接用“元”呢?
说得好!!!!
我也有同感。
在本地使用货币的时候都是马来西亚货币
难不成我们会用其他货币到菜市场去买菜吗?
不管是“零吉”或者是“令吉”,
应该可算是矫枉过正了嘛! |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 10-8-2004 06:35 PM
|
显示全部楼层
令吉真的瞒别扭的。真不明白这些政治人物,没有别的字可取代了吗!? |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 13-8-2004 08:34 PM
|
显示全部楼层
LANTIAN 于 9-8-2004 03:26 PM 说 :
为什么不直接用“元”呢?
说得好!!!!
我也有同感。
在本地使用货币的时候都是马来西亚货币
难不成我们会用其他货币到菜市场去买菜吗?
不管是“零吉”或者是“令吉”,
应该可算是矫枉过正了嘛!
不是酱的,这多是用在报章上,怕读者是搞乱实际的价值。还有很多很多,我也不太清楚。 |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 14-8-2004 05:50 PM
|
显示全部楼层
还不如用"灵吉"好了...既吉利又不改变读音.... |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 14-8-2004 05:55 PM
|
显示全部楼层
兰陵嘉应子 于 31-7-2004 01:00 说 :
一個是“望文生義”的問題:令吉-令之吉祥,零吉-沒有吉祥之意也。
哪个 "令吉-令之吉祥", 还不是一样不够吉祥... (有"现在不吉祥"的歧义...)
还不如用 "灵吉",这才够吉祥呢...又灵验又吉祥,大家都得依靠它...
. |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 14-8-2004 07:20 PM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
发表于 19-8-2004 07:03 AM
|
显示全部楼层
西门风 于 14-8-2004 19:20 说 :
灵吉- 听起来很像灵界的..呵呵
来找咂的吗? 其实,
还可以用"林吉" ---听起来很"姓名", 无论加不加个"祥"字都一样的"姓名" ...呵呵 |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 19-8-2004 07:10 AM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
发表于 20-8-2004 11:41 PM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
发表于 21-8-2004 04:00 PM
|
显示全部楼层
vivalife 于 30-7-2004 07:51 PM 说 :
小学的时候我的老师告诉我是零吉
中五的时候我因为这个问题问了我的华文老师
她说现在统一成 令吉 了!
现在是令吉
以后我不知道了~呵呵
以后是0吉。。嘻嘻 |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 22-8-2004 06:42 AM
|
显示全部楼层
还是元好
星洲用"元”,是我最欣赏的一点,因为不论是零吉或令吉都是脱裤放屁,跟ringit扯不上钩。当初电台先改用零吉,我听了就讨厌,谁知后来华文报也成了跟屁虫。星洲坚持得好!请继续加油。 |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 22-8-2004 06:43 AM
|
显示全部楼层
还是元好
星洲用"元”,是我最欣赏的一点,因为不论是零吉或令吉都是脱裤放屁,跟ringit扯不上钩。当初电台先改用零吉,我听了就讨厌,谁知后来华文报也成了跟屁虫。星洲坚持得好!请继续加油。 |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 22-8-2004 08:19 AM
|
显示全部楼层
不是报纸, 课本都是啊....呵呵
不过星洲现在也是用"令吉"了.. |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 13-5-2005 03:26 AM
|
显示全部楼层
HotmailUser 于 19-8-2004 07:03 AM 说 :
来找咂的吗? 其实,
还可以用"林吉" ---听起来很"姓名", 无论加不加个"祥"字都一样的"姓名" ...呵呵
灵吉详? |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 31-7-2007 10:28 PM
|
显示全部楼层
中國對於ringgit malaysia的翻譯是林吉特 |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 27-9-2007 07:08 PM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
发表于 28-9-2007 11:17 AM
|
显示全部楼层
目前官方的是用令吉,不過我倒覺得令吉或是零吉都無所謂反正都是翻譯的。 |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 1-11-2007 03:33 AM
|
显示全部楼层
小学时候老师已经叫我们写令吉了 |
|
|
|
|
|
|
| |
本周最热论坛帖子
|