|
发表于 23-7-2007 09:40 PM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
楼主 |
发表于 23-7-2007 09:41 PM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
发表于 23-7-2007 09:42 PM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
发表于 23-7-2007 09:43 PM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
发表于 23-7-2007 09:45 PM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
发表于 23-7-2007 09:48 PM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
楼主 |
发表于 23-7-2007 09:48 PM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
发表于 23-7-2007 09:53 PM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
发表于 23-7-2007 09:55 PM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
发表于 23-7-2007 09:58 PM
|
显示全部楼层
原帖由 LEMONed 于 23-7-2007 09:55 PM 发表
我看中文还是英文书籍都是看原文的,至少不会被翻译的破坏情调。
Harry Potter的中文版我还没看过,很难想象那些魔法被翻译后的名称。就好像看被翻译后的武侠小说那样,如果来个英文翻译‘降龙18掌’就看到 ...
降 down
龙 dragon
18 18
掌 palm |
|
|
|
|
|
|
|
楼主 |
发表于 23-7-2007 09:58 PM
|
显示全部楼层
Ling
你慢慢等
我等人看完就有得看了
柠檬
所以我看双语
不懂有没有马来文版本哦
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 23-7-2007 10:02 PM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
发表于 23-7-2007 10:02 PM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
发表于 23-7-2007 10:05 PM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
楼主 |
发表于 23-7-2007 10:06 PM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
发表于 23-7-2007 10:13 PM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
楼主 |
发表于 23-7-2007 10:17 PM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
发表于 23-7-2007 10:18 PM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
发表于 23-7-2007 10:23 PM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
发表于 23-7-2007 10:30 PM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
| |
本周最热论坛帖子
|