佳礼资讯网

 找回密码
 注册

ADVERTISEMENT

查看: 5354|回复: 26

请问“拿东西”的“拿”福建话这么讲?

[复制链接]
gaoxing 该用户已被删除
发表于 18-4-2006 11:25 AM | 显示全部楼层 |阅读模式
请问“拿东西”的“拿”福建话这么讲?
谢谢各位。
回复

使用道具 举报


ADVERTISEMENT

发表于 18-4-2006 07:01 PM | 显示全部楼层
i think is gia!
回复

使用道具 举报

发表于 19-4-2006 01:23 PM | 显示全部楼层
聽過2種發音
1. TEK
2. NGIA
回复

使用道具 举报

发表于 19-4-2006 09:53 PM | 显示全部楼层
小弟講:tāke(用英文拼)或yiá:(用馬來文拼)
回复

使用道具 举报

发表于 19-4-2006 09:55 PM | 显示全部楼层
小弟講:tāke(用英文拼)
        或yiá:(用馬來文拼)
回复

使用道具 举报

发表于 19-4-2006 10:00 PM | 显示全部楼层
南马都说"KIA" 或 "TUEI"
回复

使用道具 举报

Follow Us
发表于 20-4-2006 08:00 AM | 显示全部楼层
揭=kah,kiah,giah
扌+带=theh,thueh
扌+今=gim
lerh http://140.111.1.40/yitib/frb/frb01297.htm

[ 本帖最后由 ongtk 于 5-1-2007 09:21 PM 编辑 ]
回复

使用道具 举报

发表于 21-4-2006 11:47 PM | 显示全部楼层
gia!!!我是正宗的台客哦!!!!!
回复

使用道具 举报


ADVERTISEMENT

发表于 22-4-2006 03:56 AM | 显示全部楼层
我也念成 gia .
不知道对不对。
回复

使用道具 举报

zishun_april 该用户已被删除
发表于 22-4-2006 09:20 PM | 显示全部楼层
我是檳城的啦。
講作 take 或者 gia
回复

使用道具 举报

发表于 9-5-2006 09:06 PM | 显示全部楼层
那么[tuah] 呢?????
回复

使用道具 举报

发表于 9-5-2006 11:10 PM | 显示全部楼层
带  闽南话的白读  tua
回复

使用道具 举报

发表于 18-5-2006 01:55 AM | 显示全部楼层
因該是讀“樂”(le)吧﹗﹗﹗﹗
回复

使用道具 举报

发表于 11-12-2006 02:35 AM | 显示全部楼层
gia2 = 拿
gim3 = 握
lia4 = 抓
还有一个好象叫 the3 的,不会翻译

[ 本帖最后由 patrickgoh 于 11-12-2006 02:39 AM 编辑 ]
回复

使用道具 举报

发表于 11-12-2006 11:36 PM | 显示全部楼层
原帖由 shonesansgod 于 18-5-2006 01:55 发表
因該是讀“樂”(le)吧﹗﹗﹗﹗


ler..那是用在那比较重的东西的。。是吗??

还有一个是 za (炸)。。take along/bring along之意。。
回复

使用道具 举报

发表于 26-12-2006 08:34 PM | 显示全部楼层
聽朋友的婆婆說﹐le是拿死人用的﹐每一次我朋友說le的時候﹐就被婆婆敲頭﹐叫他說gia。不過﹐我這一帶說le的還是很多。所以﹐我們都有說gia或le的。
回复

使用道具 举报


ADVERTISEMENT

发表于 27-12-2006 01:27 AM | 显示全部楼层
我們這裡都是用gia.
回复

使用道具 举报

发表于 5-4-2007 08:47 AM | 显示全部楼层
le,gia,kyo...
-gua bo kyo de "A" ming knyia(我没拿/收你的东西)
  kyo ho ho(拿/收好好)
  kyo ki lai(拿/收/拾起来)
  a ni luan,ming knyia kyokyo/xiu xiu/cap cap che!(酱乱,东西拿拿/收收/拾拾下!)
-mai le la!(表拿啦!)
  oh!ming knyia bo le !(噢!东西没拿!)
  le cu ke!(拿出去!)
  le ngui ngui..(拿高高。。)
-buoi gi gia..(忘记拿)
  ming knyia gia liao be?(东西拿了吗?
  gia  ki lai!(拿起来!)

我是南马的。以上是我周遭长辈们惯用的谈话,有时也能相互替用。
le, gia ,kyo都习惯混着通用了。。。
严格来研究,也许各别有其出处或要表达的准确意思和目的,
但其中要表达的意思都相近,至于学术界怎么看。。。民间大众理得了那么多吗?
呵呵!但我还是想弄明白,请指教。。

[ 本帖最后由 cactus_juicxia 于 5-4-2007 08:51 AM 编辑 ]
回复

使用道具 举报

发表于 5-4-2007 11:38 PM | 显示全部楼层
原帖由 cactus_juicxia 于 5-4-2007 08:47 发表
le,gia,kyo...
-gua bo kyo de "A" ming knyia(我没拿/收你的东西)
  kyo ho ho(拿/收好好)
  kyo ki lai(拿/收/拾起来)
  a ni luan,ming knyia kyokyo/xiu xiu/cap cap che!(酱乱,东西拿拿/收 ...


还有一个是 tue..
不用拿来拿去。。m bian tue lai tue kir
回复

使用道具 举报

发表于 5-4-2007 11:39 PM | 显示全部楼层
原帖由 cactus_juicxia 于 5-4-2007 08:47 发表
le,gia,kyo...
-gua bo kyo de "A" ming knyia(我没拿/收你的东西)
  kyo ho ho(拿/收好好)
  kyo ki lai(拿/收/拾起来)
  a ni luan,ming knyia kyokyo/xiu xiu/cap cap che!(酱乱,东西拿拿/收 ...


还有一个是 tue..
不用拿来拿去。。m bian tue lai tue kir
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

 

所属分类: 人文空间


ADVERTISEMENT



ADVERTISEMENT



ADVERTISEMENT

ADVERTISEMENT


版权所有 © 1996-2023 Cari Internet Sdn Bhd (483575-W)|IPSERVERONE 提供云主机|广告刊登|关于我们|私隐权|免控|投诉|联络|脸书|佳礼资讯网

GMT+8, 2-11-2024 12:26 AM , Processed in 0.135965 second(s), 25 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表