查看: 15081|回复: 249
|
你的英语发音 OK 吗?
[复制链接]
|
|
本帖最后由 风满楼 于 7-12-2009 09:39 PM 编辑
* 介绍好用的英语国际音标输入软件:
Type IPA phonetic symbols for English
taɪp aɪ piː eɪ fə'netɪk 'sɪmbəlz fɔ:ʳ 'ɪŋglɪʃ
The editor allows you to type pronunciations of English words as they appear in English dictionaries.
ðiː 'edɪtəʳ ə'laʊz ju: tʊ taɪp prəˌnʌnsi'eɪʃən ɒv 'ɪŋglɪʃ wɜ:dz æz ðeɪ ə'pɪəʳ ɪn 'ɪŋglɪʃ 'dɪkʃənəriz.
本地的老师和学生在教导和学习英文的时候,往往只注重听写而忽略了正确的发音。
其实标准的发音比拼写更为重要...
想在这里讨论那些本地人常读错的英文字...欢迎大家参与,一起讨论...
第一个非说不可的就是 their 。
(1)their [ðeə(r)] 这个字的发音其实和 there [ðeə(r)]一样。
很多本地老师都把这个字念成类似马来文的 "dia" 。
而且有些发音正确的学生会被视为挑战老师的尊严,甚至得受到鞭打,直到他们都唸 ‘dia’ 为止。
(2)flour 面粉 [flaʊə(r)] 发音和 flour 相似。
很多人把这个字唸成 [flɑː]
(3)steak 牛排 的正确发音是 [steɪk]
很多人把这个字唸成 stick [stɪk] (树枝)
希望到西餐店去吃牛排时,别点了一盘的树枝。
(4)menu 菜单,发音是 ['menjuː]
有些人按照马来文的发音,把它唸成 [mə nju] 听起来更像是 manure [mə'njuə(r)],(粪便,粪肥)。
所以下次出去用餐时,别叫招待员拿粪便给你才好。
(5)dessert [dɪ'zɜːt] 是甜点,desert ['dezət] 是沙漠。
叫甜点吃的时候,别叫到沙漠。
为了大家的方便,我把所有的 IPA(International Phonetic Alphabet) 音标都列出来,需要用到的话,可以 “copy & paste” 使用:
元音 vowel:
短元音(short vowels): ɪ e æ ʌ ɒ ʊ ə i u
长元音(long vowels): i: ɑ: ɔ: u: ɜ: ɝ ɚ
复合元音(diphthongs): eɪ aɪ ɔɪ əʊ oʊ aʊ ɪə eə ʊə aɪə aʊə
辅音(consonant): b d f g h j k l m n p r s t v w z dʒ ŋ ð θ ʃ ʒ tʃ
其实除了 ɪ æ ʌ ɒ ʊ ə ɑ ɔ ɜ ŋ ð θ ʃ ʒ 这些符号之外,其他的打出来就可以了。
[ 本帖最后由 风满楼 于 26-11-2009 01:34 AM 编辑 ] |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 21-5-2009 10:59 PM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
发表于 23-5-2009 08:56 AM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
发表于 23-5-2009 06:23 PM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
发表于 24-5-2009 03:13 PM
|
显示全部楼层
回复 1# 风满楼 的帖子
请问这些字的正确读音:
toward =
bought=
brought=
谢谢您。 |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 24-5-2009 04:56 PM
|
显示全部楼层
[ 本帖最后由 cjsin3 于 24-5-2009 04:57 PM 编辑 ] |
|
|
|
|
|
|
|

楼主 |
发表于 24-5-2009 08:03 PM
|
显示全部楼层
原帖由 olympic 于 24-5-2009 12:55 AM 发表 
owl 猫头鹰读“aul”
但是很多人都读成“oul”
谢谢!我也有注意到这个... 就把这个字列为第六个吧......
(6) owl [aʊl] 猫头鹰
很多幼儿园老师教小朋友时都读成 'ou' (欧), 甚至也有 ‘ar - oo' (啊呜)的
(7) crocodile [ˈkrɒkədaɪl] 鳄鱼
这个字大部分幼儿园老师都读成 ‘kro - ko - ‘dai' (马来文发音),
听到小朋友这么念,我会说,你们倒不如念成 kok kok die -- kok kok 两下给他死掉, 通常都可以赢得他们的笑声...
注意 第一个 o [ɒ] 和第二个 o [ə] 的发音不一样,
- ile [daɪl] 也是本地人较难掌握的,方法是: 先念 [daɪ] 紧接着把舌头抬起来,回到 ‘l’ 音的起点。
(8) coconut [ˈkəʊkənʌt] 椰子
很多人读成 ‘ko - ko - nat' (马来文发音),其实第一个 o [əʊ] 和第二个 o [ə] 的发音不一样。
'coco- ' 听起来有点像中文的 ‘口渴’
写到这里,才发现 ‘发音’ 真的很难用文字来解说......
征求各位的意见......我这样解释有帮助吗?容易了解吗? 
[ 本帖最后由 风满楼 于 29-8-2009 10:30 AM 编辑 ] |
|
|
|
|
|
|
|

楼主 |
发表于 24-5-2009 08:05 PM
|
显示全部楼层
原帖由 Darick_78560 于 23-5-2009 06:23 PM 发表 
我...沒這問題!
恭喜你! |
|
|
|
|
|
|
|

楼主 |
发表于 24-5-2009 08:07 PM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|

楼主 |
发表于 24-5-2009 08:08 PM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|

楼主 |
发表于 24-5-2009 08:16 PM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
发表于 9-6-2009 03:27 AM
|
显示全部楼层
stomach
women
won
A
H
还有这几个  |
|
|
|
|
|
|
|

楼主 |
发表于 9-6-2009 10:22 AM
|
显示全部楼层
原帖由 ngwinglamgoo 于 9-6-2009 03:27 AM 发表 
stomach
women
won
A
H
还有这几个
对!这些也是本地人常读错的字....
(9) stomach ['stʌmək]
(10) women ['wɪmɪn]
(11) won [wʌn] ... 发音和 one 一样,可以联想 wonderful
(12) A [eɪ] ... 本地人常读成 [e] ... 把双元音变成单元音
(13) H [eɪtʃ] ... 本地人常读成 [hetʃ] ... 如果告诉他们念错了,他们会和你争到脸红耳赤,坚持你才是错的...
还有一些英文字,同一个字,不同的定义有不同的发音:
(14) tear ... 表示“泪水”时,发音是 [tɪə(r)],如果是“撕”或“扯”时,发音是 [teə(r)]
(15) minute ... 意思为“分钟” 时,发音是 ['mɪnɪt],而意思为“细小” 时,发音是 [maɪ'nju:t]
(16) row ... 意思是“一排”时,发音是[rəʊ],而意思是“争吵”时,发音是[raʊ]
(17) read .... 这是本地人最常搞不清楚的... 原型和现在式的 read,发音是[ri:d],而过去式和过去分词的
read,发音是[red] ,和红色“red”同音。
有时候,同一个字,其[动词]和[名词]的发音也不一样,主要分别在于重音:
(18) import .... [动词]: [ɪm'pɔ:t],[名词]:['ɪmpɔ:t]
(19) export .... [动词]: [ɪks'pɔ:t],[名词]:['ekspɔ:t]
(20) increase .... [动词]: [ɪn'kri:s],[名词]:['ɪnkri:s]
(21) decrease .... [动词]: [dɪ'kri:s],[名词]:['di:kri:s]
[ 本帖最后由 风满楼 于 26-11-2009 01:36 AM 编辑 ] |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 9-6-2009 12:01 PM
|
显示全部楼层
原帖由 风满楼 于 9-6-2009 10:22 AM 发表 
对!这些也是本地人常读错的字....
(9) stomach [ˈstʌmək]
(10) women [ˈwimin]
(11) won [wʌn] ... 发音和 one 一样,可以联想 wonderful
(12) A [ei] ... 本地人常读成 [e] .. ...
H 只有在例如马来西亚或星加坡的国家才会念作 "Heitch" -.-
正确的确实是 "Eitch" .. an "H"
两种读音的应该还有...
bow
lead
想不到了  |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 9-6-2009 06:47 PM
|
显示全部楼层
后面的字是怎样看和读的??
可以教我吗?字典旁边都有的,都不知道怎样看??
their [ðeə(r)]
owl [aul]
crocodile [ˈkrɔkədail]
coconut [ˈkəukənʌt] |
|
|
|
|
|
|
|

楼主 |
发表于 9-6-2009 07:40 PM
|
显示全部楼层
原帖由 soonchong 于 9-6-2009 06:47 PM 发表 
后面的字是怎样看和读的??
可以教我吗?字典旁边都有的,都不知道怎样看??
their [ðeə(r)]
owl [aul]
crocodile [ˈkrɔkədail]
coconut [&# ...
可以到这个网站学: BBC Learning English |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 10-6-2009 02:05 AM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
发表于 10-6-2009 02:50 AM
|
显示全部楼层
还有这两个字
suit & suite
到底suitable的发音是su-table还是swee-table,
我自己也傻傻分不清楚 |
|
|
|
|
|
|
|

楼主 |
发表于 10-6-2009 11:04 AM
|
显示全部楼层
原帖由 Geminz 于 10-6-2009 02:50 AM 发表 
还有这两个字
suit & suite
到底suitable的发音是su-table还是swee-table,
我自己也傻傻分不清楚
suit :[sju:t] 或 [su:t] 都可以;美式发音是 [su:t] ([sju:t] 的发音像是"修+t")
suite 的发音是 [swi:t],和 sweet 一样
suitable 的发音[ˈsu:təbl] (素特ble)或 [ˈsju:təbl] (修特ble) 都可以,“sweetable”应该是错误的。 |
|
|
|
|
|
|
|

楼主 |
发表于 10-6-2009 11:26 AM
|
显示全部楼层
回复 15# ngwinglamgoo 的帖子
ɪ好,把这些字也收进来.....
(22) bow 意思是"弓"时读成 [bəʊ],意思是"鞠躬"则读成 [baʊ]
(23) lead 意思是"带路"的话读成 [li:d],如果是"铅"则读成 [led]
(24) eyebrow 眉毛,正确发音是 [ˈaɪbraʊ],听到一些老师读成 [ˈaɪbrəʊ],是错误的
一些外来词的发音:
(25) karaoke 卡拉OK,一般人都说”卡拉OK",其实这个字的英语正确发音,可能你没听过:[ˌkæriˈəʊki]
(26) karate 空手道,一般人都说(kar - rar - teh),其实正确的发音是 [kəˈrɑ:ti]
(27) encore 安可,在来一次,这个字的正确发音是 [ˈɒŋ kɔ: (r)] ('ong - kor)
(28) bon voyage 一路平安 [ˌbon vɔɪˈɑ:ʒ] (ˌbon voi arge),这里的 voyage 和一般的 voyage ([ˈvɔɪɪdʒ] 航行) 发音不一样
[ 本帖最后由 风满楼 于 11-6-2009 11:04 AM 编辑 ] |
|
|
|
|
|
|
| |
本周最热论坛帖子
|