佳礼资讯网

 找回密码
 注册

ADVERTISEMENT

查看: 6306|回复: 48

吉兰丹福建话交流区

[复制链接]
发表于 25-10-2008 11:35 AM | 显示全部楼层 |阅读模式
希望各位可以互相讨论,以便让想要学习的人可以参考。

首先设定发音才方便学习。
.就以汉语拼音为主,声调则以数字表示:阴平(1)、阳平(2)、上声(3)、去声(4)及轻声(无)。
例如:ma1=妈,ma2=麻,ma3=马,ma4=骂
另加有点的e',发音为马来文ekor的e,发音同英文的空气=AIR。
例如:矮ke'3

据我所知,福建话有8个声调,所以“阴阳上去“是不足够完整的表示福建话的发音,只能用“约同”。
注:若以上资料不足,之后再增加。

[ 本帖最后由 怪胎 于 6-11-2009 08:43 PM 编辑 ]
回复

使用道具 举报


ADVERTISEMENT

 楼主| 发表于 25-10-2008 11:47 AM | 显示全部楼层
我先来,其他人增加的我也会继续在这层帖编辑增加,以方便参考。

是 xi3 (发音如“洗”)
无 bo2 (以马来文发音加汉语拼音声调,Malaysia Boleh!的Bo) 运用:不是=bo3 xi3 另:某些外州用em xi3 注:单用与并用不同发音
有 u3 (以马来文发音加汉语拼音声调,Utara的U) 运用:有没有?=u3 bo2
能 e'3 (e'3发音如英文字母A的去声)
不能 bo2 e'3
会 e'3 hiao4
不会 be'3hiao4
闲 e'ng2 运用:有空(通常用有闲)=u3 e'ng2
喝 lim1 (以马来文发音,如Mr. Lim的lim,但声调为阴平) 运用:喝水=lim1 zui4
水 zui4 (发音约如“罪”)
吃 jiak4 (发音如快读“鸡鸭”) 运用:吃饭=jiak4 puin1
饭 puin1 (以马来文发音) 运用:炒饭=cha1 puin1 另:某些外州约为beng3(beng1=崩)
炒 cha1 (发音如叉) 或 cha4
好 ho4 (以马来文发音,如Mr. Ho的Ho,但声调为去声)
来 lai2 (与中文发音一样)
去,气 ki3 (参考ke=科)
钉,灯,登 de'ng1 (参考deng1=灯)
硬 de'ng3 (参考deng3=等)
顶 de'ng4 (参考deng4=邓)


感觉篇

冷 le'ng4 运用:冷气=le'ng1 ki3
热 zhua4 运用:热水=zhua4 zui4 [较常用烧(sio),如:sio zui4]
酸 sui1 运用:酸柑=sui1 kam1
甜 thi1
苦 ko4 运用:苦瓜=ko1 guai1
辣 lua4
咸 kiam2 运用:咸鱼=kiam2 hu2
涩 xiap3
美 sui4 运用:很美(正真美)=jin jia sui4
臭 chao3 (发音约如“草”) 运用:臭味=chao1 b 注:单用与并用不同发音
香 Pang1 (发音同乒乓的“乓”) 运用:香水=pang1 zui4


时间篇

前天 zho jit3
昨天 zha hui (zha发音同中文"渣")
今天 kia jit1
明天 ma1 zai3 (发音同中文"妈宰")
后天 ao3 jit1
去年 ku3 ni2 (发音同中文“古泥”)
今年 kin3 ni2
明年 me'3 ni2
早上 zha1 khi4
中午 tiong1 dao3
旁晚 e'3 bo1
晚上 am1 me'2
半夜 bua1 me'2


动作篇

拿 [不知如何标音] (发音如英文的"take") 特:竟然音与意思和英文是一莫一样的。
放 Pang3 (发音同中文“绑”) 运用:大便(动词) Pang1 Sai4 (发音同中文“帮赛“) 注:单用与并用不同发音

[ 本帖最后由 joo_seng 于 31-10-2008 01:06 AM 编辑 ]
回复

使用道具 举报

发表于 25-10-2008 04:55 PM | 显示全部楼层
謝謝LZ。。。
回复

使用道具 举报

发表于 28-10-2008 11:20 AM | 显示全部楼层
LZ不見了。。。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 28-10-2008 04:18 PM | 显示全部楼层
哪里有不见,都一直在编辑啊.
总不能要我一直出现嘛.
你想要知道什么就请你问吧.我懂得就尽量回答.
回复

使用道具 举报

发表于 28-10-2008 06:54 PM | 显示全部楼层
福建話。。。明天﹐今天﹐後天﹐前天﹐大前天。。。。。怎樣講﹖﹖﹖﹖
回复

使用道具 举报

Follow Us
发表于 29-10-2008 10:21 AM | 显示全部楼层
原帖由 dompets 于 28-10-2008 06:54 PM 发表
福建話。。。明天﹐今天﹐後天﹐前天﹐大前天。。。。。怎樣講﹖﹖﹖﹖


明天 - Mia Zai

今天 - kia jit

後天 - Ao jit

前天 - zho jit
回复

使用道具 举报

发表于 29-10-2008 10:22 AM | 显示全部楼层
大便 - bang sai ~
回复

使用道具 举报


ADVERTISEMENT

发表于 30-10-2008 12:28 PM | 显示全部楼层
原帖由 joo_seng 于 25-10-2008 11:47 AM 发表
我先来,其他人增加的我也会继续在这层帖编辑增加,以方便参考。
是 xi3 (发音如“洗”)
无 bo2 (以马来文发音加汉语拼音声调,Malaysia Boleh!的Bo) 运用:不是=bo2 xi3 另:某些外州用em xi3
有 u3 (以马来文发音加汉语拼音声调,Utara的U) 运用:有没有?=u3 bo2
能 e'3 (e'3发音如英文字母A的去声)
不能 bo2 e'3
会 e'3 hiao4
不会 be'3hiao4
闲 e'ng2 运用:有空(通常用有闲)=u3 e'ng2
喝 lim1 (以马来文发音,如Mr. Lim的lim,但声调为阴平) 运用:喝水=lim1 zui4
水 zui4 (发音约如“罪”)
吃 jiak4 (发音如快读“鸡鸭”) 运用:吃饭=jiak4 puin1
饭 puin1 (以马来文发音) 运用:炒饭=cha1 puin1 另:某些外州约为beng3(beng1=崩)
炒 cha1 (发音如叉) 或 cha4
好 ho4 (以马来文发音,如Mr. Ho的Ho,但声调为去声)
来 lai2 (与中文发音一样)
去,气 ki3 (参考ke=科)
钉,灯,登 de'ng1 (参考deng1=灯)
硬 de'ng3 (参考deng3=等)
顶 de'ng4 (参考deng4=邓)


我觉得你列出不少都参杂了北马的福建音。

我个人也很熟悉北马和东海岸的福建音,所以在此也我想要纠正以上的一些例子:

是 = xi1
无 = bo3
有 = u1
能 = e'1
闲 = e'ng3
来 = lai3
硬 = de'ng1
....

有意见吗?

回复

使用道具 举报

发表于 30-10-2008 10:50 PM | 显示全部楼层
原帖由 genesispower 于 29-10-2008 10:21 AM 发表


明天 - Mia Zai

今天 - kia jit

後天 - Ao jit

前天 - zho jit


我记得吉兰丹的福建话不是这样讲的。

明天 = mia2 zai4

今天 = kin1 na4 jit4

后天 = ao3 jit4

前天 = 这个不太记得了,真惭愧,以前也不常用福建话讲这一个,但我很肯定你说的 zho jit不对,那应该是“昨日”的念法吧?
回复

使用道具 举报

发表于 30-10-2008 10:59 PM | 显示全部楼层
明天不是读成ma zai 吗?
前天应该是zho jit
昨天是 za hui  

ps 突然发现汉语拼音拼不了多少音出来
回复

使用道具 举报

发表于 30-10-2008 11:50 PM | 显示全部楼层
原帖由 莫名 于 30-10-2008 10:50 PM 发表


我记得吉兰丹的福建话不是这样讲的。
...
前天 = 这个不太记得了,真惭愧,以前也不常用福建话讲这一个,但我很肯定你说的 zho jit不对,那应该 ...


那我就不认同你了。。。
前天的确是ZHO 1 JIT4 。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 31-10-2008 12:33 AM | 显示全部楼层
原帖由 蓝梭罗 于 30-10-2008 12:28 发表


我觉得你列出不少都参杂了北马的福建音。

我个人也很熟悉北马和东海岸的福建音,所以在此也我想要纠正以上的一些例子:

是 = xi1
无 = bo3
有 = u1
能 = e'1
闲 = e'ng3
来 = lai3
硬 = de'ng1
...

欢迎来讨论!
北马福建音?也有这个可能啦 (因为我的外婆是来自吉打的)
不过对于你所写的音标,我就认为怪怪的(除了“无”)。以你的音标我读成:
xi1(音同中文“西”)
bo3(音同福建话的“帽”)单用无一个字我是讲bo2,但不是我就讲bo3 xi3。这样解释会不会比较正确?
u1(音同中文“乌”)
e'1(音同英文字母“A”发音)
e'ng3[想不到同音的东西]
lai3(音同福建话的锋利的“利”)
de'ng1(音同福建话的“灯”)
不知你要表达的是这个念法吗?
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 31-10-2008 12:34 AM | 显示全部楼层
会不会吉兰丹人讲的福建话也有好几种?
我讲的:
明天=ma1 zai3 (音同中文“妈宰“)
当然我讲的也未必对。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 31-10-2008 12:44 AM | 显示全部楼层
福建也有多音多意字,如:
港的
Hiang1 Kang4 e'3 Hiu1 cin1 Pang1
回复

使用道具 举报

发表于 31-10-2008 07:19 AM | 显示全部楼层
你们的拼音太挑剔了。。

就算是吉兰丹福建话也分很多种啊。。

1. 正统中国来的
2. 福建暹罗
3. 福建马来
4. 福建华语

很难统一说谁真正对。。
回复

使用道具 举报


ADVERTISEMENT

发表于 31-10-2008 11:02 AM | 显示全部楼层
原帖由 joo_seng 于 31-10-2008 12:33 AM 发表

不过对于你所写的音标,我就认为怪怪的(除了“无”)。以你的音标我读成:
xi1(音同中文“西”)
bo3(音同福建话的“帽”)单用无一个字我是讲bo2,但不是我就讲bo3 xi3。这样解释会不会比较正确?
u1(音同中文“乌”)
e'1(音同英文字母“A”发音)
e'ng3[想不到同音的东西]
lai3(音同福建话的锋利的“利”)
de'ng1(音同福建话的“灯”)
不知你要表达的是这个念法吗?



你的意思是你只是认同我纠正中的只有"无"字是对的?

单用无一个字你是讲bo2?
就算是单"无"一字也好,北马才会用bo2的,在吉兰丹这样用的话就不对了。


另外,你因为要确定我列出的读音而举出一些例子我也不认同哩。。。
利不是lai3,而是lai1.
灯不是deng1,而是deng1.

(你所举的例子都是北马福建人的福建腔而非吉兰丹福建人的福建腔。)





[ 本帖最后由 蓝梭罗 于 31-10-2008 11:08 AM 编辑 ]
回复

使用道具 举报

发表于 31-10-2008 11:16 AM | 显示全部楼层
原帖由 joo_seng 于 31-10-2008 12:34 AM 发表
会不会吉兰丹人讲的福建话也有好几种?
...



肯定是有少少分别,尤其是应用吉兰丹马来语的程度(多或少)。
连不少原本的福建字都给马来语代替,(尤其是郊外区的)


无论如何, 大致上的腔都相差不远,不过你的举列基本上都不是土生土长吉兰丹福建人的福建腔。
回复

使用道具 举报

发表于 1-11-2008 01:45 AM | 显示全部楼层
原帖由 joo_seng 于 25-10-2008 11:35 AM 发表
希望各位可以互相讨论,以便让想要学习的人可以参考。

首先设定发音才方便学习。
.就以汉语拼音为主,声调则以数字表示:阴平(1)、阳平(2)、上声(3)、去声(4)及轻声(无)。
例如:ma1=妈,ma2=麻,ma3 ...


只有你最热心,我建议你加入吉兰丹州的福建会馆或吉兰丹华人大会堂
回复

使用道具 举报

发表于 1-11-2008 01:46 PM | 显示全部楼层

回复 19# 国民阵线 的帖子

为何 要加入 。。。 呵呵呵 。。。你在哪里的人 ~~~
难道 加入就等于 有帮助吗? 。。。当然你也能反说 ,没有人加入 反而会剥削力量 。。。

真正 服务 不为利益的 人 还在吗? 社团 已经让我蛮厌倦的了 。。。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

 

ADVERTISEMENT



ADVERTISEMENT



ADVERTISEMENT

ADVERTISEMENT


版权所有 © 1996-2023 Cari Internet Sdn Bhd (483575-W)|IPSERVERONE 提供云主机|广告刊登|关于我们|私隐权|免控|投诉|联络|脸书|佳礼资讯网

GMT+8, 1-9-2024 03:23 PM , Processed in 0.065330 second(s), 21 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表