佳礼资讯网

 找回密码
 注册

ADVERTISEMENT

查看: 2976|回复: 9

为我们道地的应节食品取个中文名吧!

[复制链接]
发表于 20-2-2007 11:39 PM | 显示全部楼层 |阅读模式
帮帮以下的食物取个中文名称吧!
1. Kuih Kapit
2. Kuih Bangkit
回复

使用道具 举报


ADVERTISEMENT

梅縣人 该用户已被删除
发表于 24-2-2007 07:32 AM | 显示全部楼层
1.嘉碧酥
2.萬吉酥

???

還真的沒嘗過以上的餅

[ 本帖最后由 梅縣人 于 24-2-2007 07:33 AM 编辑 ]
回复

使用道具 举报

发表于 24-2-2007 08:59 AM | 显示全部楼层

回复 #1 milk_boyz 的帖子

1)佳比酥~~~ (佳-送礼佳品)
2)鹏吉酥~~~ (吉-吉祥如意)


好好吃的样子喔!!!请问是不是类似年糕的食物啊?!
回复

使用道具 举报

发表于 25-2-2007 12:18 AM | 显示全部楼层
第一個建議叫扇子餅/酥
形狀蠻像的

第二個沒吃過 = =
回复

使用道具 举报

发表于 25-2-2007 12:39 PM | 显示全部楼层
不是吧,没有吃过?应该是名称不同罢了。

那个第一种的饼,南马人叫它蛋卷,因为配料相似,只是形状不同罢了。
回复

使用道具 举报

发表于 25-2-2007 09:11 PM | 显示全部楼层
卷的叫蛋卷,摺的应该可以叫蛋摺吧。不管是摺还是卷,我这里都叫鸡蛋卷。
第二种的算是桥生的糕饼。所以没有华文名。Bangkit有升起的意思。意译的话,就叫高升酥,有步步高升的意思。音译的话.......很难呢。
回复

使用道具 举报

Follow Us
发表于 25-2-2007 09:37 PM | 显示全部楼层
原帖由 milk_boyz 于 20-2-2007 11:39 PM 发表
帮帮以下的食物取个中文名称吧!
1. Kuih Kapit
2. Kuih Bangkit



这个正统的马来文应该是叫KUIH SEPIT吧???

而中文应叫蛋卷。

至于上面有提到扇子饼,也是不错的建议,因为有的是折成扇形的。
回复

使用道具 举报

发表于 6-5-2007 07:11 PM | 显示全部楼层
叫蛋卷扇也不錯吧, 酥其實不太適當, 酥是一層層的薄薄的脆脆的易碎易溶於口, 蛋卷扇只是一層、脆但並不多層及薄薄。
回复

使用道具 举报


ADVERTISEMENT

发表于 9-5-2007 10:20 AM | 显示全部楼层
原帖由 星芯 于 24-2-2007 08:59 AM 发表
1)佳比酥~~~ (佳-送礼佳品)
2)鹏吉酥~~~ (吉-吉祥如意)

好好吃的样子喔!!!请问是不是类似年糕的食物啊?!



这个翻译不好,第一个都没有入声,“比”不是入声字

你上面那个好
回复

使用道具 举报

发表于 9-5-2007 10:44 AM | 显示全部楼层
原帖由 赵里昱 于 9-5-2007 10:20 AM 发表



这个翻译不好,第一个都没有入声,“比”不是入声字

你上面那个好


奇怪了,爲什麽要有入聲?

“吉”在華語裏會念成入聲的大概也只有閣下了。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

 

所属分类: 人文空间


ADVERTISEMENT



ADVERTISEMENT



ADVERTISEMENT

ADVERTISEMENT


版权所有 © 1996-2023 Cari Internet Sdn Bhd (483575-W)|IPSERVERONE 提供云主机|广告刊登|关于我们|私隐权|免控|投诉|联络|脸书|佳礼资讯网

GMT+8, 1-11-2024 08:16 PM , Processed in 0.108549 second(s), 25 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表