佳礼资讯网

 找回密码
 注册

ADVERTISEMENT

查看: 2005|回复: 7

[韓文]我又有不明白的東西了....T.T...

[复制链接]
oORubbyOo 该用户已被删除
发表于 11-10-2006 10:35 PM | 显示全部楼层 |阅读模式
這幾個字什麼意思﹖
향해-
생각-
이유-
오직-
아직-
--------------------------------------------

1.그대 和그때有﹐나 和 난 有什麼分別﹖
2.영원할 和 영원히 有什麼差別﹖
3.제일 和 가장 有什麼分別﹖什麼時候應該有哪一個﹖
4.속에 和 안에怎麼用﹖什麼時候應該有哪一個﹖
5.니가 和 그대 什麼時候應該有哪一個﹖
6.아주 和 너무 什麼時候應該有哪一個﹖
7.내가 和 나 什麼時候應該有哪一個﹖
8.않 - 這個字要怎麼讀啊﹖ anh/an ???
9.잠시만 기다리세요 的 잠시만 是什麼意思﹖
10.하루 是一天噢﹖那麼 하루하루 是什麼意思﹖天天啊﹖
11.언제까지 的 까지 什麼意思﹖很多字後面+了這個就變不一樣意思了的﹖


上面的問題我真的嚴重不明白......
回复

使用道具 举报


ADVERTISEMENT

发表于 12-10-2006 02:15 PM | 显示全部楼层
[quote]原帖由 oORubbyOo 于 11-10-2006 10:35 PM 发表
這幾個字什麼意思﹖
향해- 向着,朝着
생각- 思想,想法,心思
이유- 理由
오직- 唯有(副词)
아직- 还
--------------------------------------------

1.그대 和그때有﹐나 和 난 有什麼分別﹖
  그대 是“你”,그때 是“那时”,난 = 나는 的缩写

2.영원할 和 영원히 有什麼差別﹖
  영원할 是动词(形容词),영원히 是副词。虽然意思都是“永远”,但用法不一样。
  영원할 的后面是名词或是句子的结尾,是表达名词 ; 영원히 的后面是动词。
  硬要以中文来举例的话:영원하다 (영원할 是영원하다的未来分式)-永远的爱
            영원히-永远爱你  

3.제일 和 가장 有什麼分別﹖什麼時候應該有哪一個﹖
 没有分别

4.속에 和 안에怎麼用﹖什麼時候應該有哪一個﹖
 一般上可以说没有分别。不过通常用속에的时候都是说比较抽象的东西。如不说마음안에 而说 마은속에;说  방안에 不说 방속에 。但是假如用 마음안에 방속에 也一样没错。

5.니가 和 그대 什麼時候應該有哪一個﹖
 니가 是跟熟人或是小辈说话时的“你”;그대 通常是情侣之间或是诗歌里常用。

6.아주 和 너무 什麼時候應該有哪一個﹖
 아주 是“很”“非常” ; 너무 是“太”

7.내가 和 나 什麼時候應該有哪一個﹖
 这个嘛。。假如只是普通会话或是网聊的话(不必注重文法),两者大致上是没有分别的。나 只是把내가的object particle 가 省略掉罢了。但是有时候强调“我”的时候就一定要用내가。比如:我去(做)!내가 갈게!  vs  我走了 나 갈게   前者强调“我”,后者没有强调“我”。내가,나,나는 这些不是一般初学者容易明白的。甚至一些韩国人都不懂这文法的含义,只是照用罢了。

8.않 - 這個字要怎麼讀啊﹖ anh/an ???
 않单字念做"an";
  后面接着ㅇ开始的字的话照念"an"- 않아요 (读音:아나요 )
  后面接着ㄴ开始的字的话念的时候强调“n” - 않나요 (안나요 )
  后面接着ㄱ,ㄷ,ㅈ开始的字的话念做않고(안코 ),않다(안타 ),않지(안치 )
 后面接着ㅅ开始的字的话念的时候强调“s” - 않습니다(안씀니다 )

9.잠시만 기다리세요 的 잠시만 是什麼意思﹖
  잠시만本来的意思是“就只一下子”,잠시=暂时,만=只,所以整句是“等一下”。但是在生活上单单“잠시만요”已经变成“借过”的意思。

10.하루 是一天噢﹖那麼 하루하루 是什麼意思﹖天天啊﹖
 不是“天天”,而是“每一天”“一天一天”。这里的“每一天”不是“每天”的意思。而是“每一天的生活”“每一天都在变”“每一天越来越冷”里面的 “每一天”。

11.언제까지 的 까지 什麼意思﹖很多字後面+了這個就變不一樣意思了的﹖
  까지用在언제或是时间后面的话意思是“至到什么时候”“至到(时间)”
  까지用在어디或是地方后面的话意思是“至到那里”“至到(地方)”
  까지的还有一个用法不会解释 哈哈
回复

使用道具 举报

oORubbyOo 该用户已被删除
 楼主| 发表于 13-10-2006 11:28 AM | 显示全部楼层
哦...
写得真详细耶....
辛苦你咯~天天要教我这个笨蛋~
谢谢你哦!
回复

使用道具 举报

发表于 2-11-2006 12:04 PM | 显示全部楼层


请赐教小弟这句话的意思:

前面的 "Sarang hae neo" 没问题 ..
后面的 "o keon sa ? " 是什么意思?


谢!
回复

使用道具 举报

发表于 3-11-2006 12:52 AM | 显示全部楼层
哇。。。什么来滴。。。看不懂
回复

使用道具 举报

发表于 5-11-2006 12:35 AM | 显示全部楼层
补充一点点。
아주 和 너무 都表示“很”、“非常”、“太”的意思。但是 너무 有负面的意思。
例如:
       너무 비싸요.            很贵
           너무 바빠요.            很忙
       너무 걱정하지 마세요.   别太担心
           머리가 너무 아파요.     头很疼
       배가 너무 고파요.       肚子很饿。

都是表示一些我们不太喜欢的,如“贵”、“忙”、“担心”、“痛”和“饿”等等。

当然,看韩剧的时候,可以发现一些正面的情况也用上 너무。这点是因为语言是活的。
回复

使用道具 举报

Follow Us
发表于 8-11-2006 12:15 AM | 显示全部楼层
原帖由 sweizhong 于 5-11-2006 12:35 AM 发表
补充一点点。
아주 和 너무 都表示“很”、“非常”、“太”的意思。但是 너무 有负面的意思。
例如:
       너무 비싸요.            很贵
           너무 바빠요.            很忙
       너무 걱정하지 마세요.   别太担心
           머리가 너무 아파요.     头很疼
       배가 너무 고파요.       肚子很饿。

都是表示一些我们不太喜欢的,如“贵”、“忙”、“担心”、“痛”和“饿”等等。

当然,看韩剧的时候,可以发现一些正面的情况也用上 너무。这点是因为语言是活的。  


這樣說就可能會引起誤會了,還是採用mc_tablo的説法比較妥當,即:
아주 是“很”; 너무 是“太”。

這兩個副詞最大的分別是語義,而不是感情色彩。在很多情況下,아주 與 너무
並不能互換,否則意思就會不同。

比如 너무 비싸요 是“太貴了”
     아주 비싸요 是“很貴” ———〉兩者的具體含義不同。

又如 한국어를 너무 잘한다.
     ——〉“韓語說得太好了!”(一般人都覺得你不會說得這麽好,但你的實力
                                 超乎大家的想象)

     한국어를 아주 잘한다.
     ——〉“韓語說得很好。”(純粹是在“好”與“不好”之間做比較,不存在
                               “超越某种程度”的意思)
回复

使用道具 举报

发表于 1-1-2007 11:23 PM | 显示全部楼层
我又学习到一些...
回复

使用道具 举报


ADVERTISEMENT

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

 

所属分类: 人文空间


ADVERTISEMENT



ADVERTISEMENT



ADVERTISEMENT

ADVERTISEMENT


版权所有 © 1996-2023 Cari Internet Sdn Bhd (483575-W)|IPSERVERONE 提供云主机|广告刊登|关于我们|私隐权|免控|投诉|联络|脸书|佳礼资讯网

GMT+8, 30-9-2024 12:12 PM , Processed in 0.126691 second(s), 26 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表