|
德化县志
德化县方言内部有些小差异,大抵可分为两大片。一片以城关话为代表,包括龙浔镇及浔中,三班,盖德,雷峰,霞碧,南埕,水口,国宝,赤水,美湖。另一片以上涌话为代表,包括上涌,桂阳,汤头,杨梅,葛坑等乡。春美乡与大铭乡介于两大片之间,其方言兼有两片的部分特点。赤水乡的赤水街基本讲永春话,
城关片与上涌片的语音差别主要表现在韵母和声调的调值上。城关有 m ,n,ng 鼻音韵尾和 p,t,k,h 塞音韵尾,而上涌话只有 n 一个鼻音韵尾和 t ,k ,h 塞音韵尾。
m,ng 均并入 n (姓粘与姓连不分,平民与贫民相混)
p 并入 k (及其与极其同音)
德化话共有14个声母,包括零声母
p 玻 ph 坡 b(m) 帽 t 刀 th 桃 l (n) 脑 ts 资 tsh 次 k 过 kh 科 g(ng) 月 0 祸
城关话阴平 13 飞, 阳平44 人,阴上 42 等 ,阳上 35 厚,去声21 岸,阴入 42 急,阳入 35 局 。(厦门阴平=飞是 44 ,阳平=人是 24 .分别很大,阳上字 35 更特别=厦漳泉州一般是22,如 是,近,市,社,痒,像,象,想,丈,厚,抱,善,弟,舅,远,妗,赵,件,kiann,爸 pe )
阴平低升是老派读法,新派念低平 22
变调后阴平 22,阳平 21 ,阴上 44,阳上 21 ,去声 42、21,阴入 42,阳入 21。去声虽部分阴阳,但在连读变调时,实际仍有阴阳之别。声母属于古清音的,由21变42,如菜瓜,爱人。声母属于古浊音的保持不变,如利益,闹热。
上涌话阳平半低平 22,去声为低升13。
(作者没说上涌话阴平是什么调值,我猜是44,其他一样)
德化话共有 84个韵母。
a 鸦 oo 乌 o 河 er 锅 e 下 w 于 i 伊 u 有 ai 哀 au 拗 ia 爷 io 摇 iu 优 ua 倚 ue 鞋 ui 威 iau 妖 uai 歪 m 梅 am 暗 erm 森 im 饮 iam 盐 an 安 ern 恩 in 因 un 温 ian 沿 uan 湾 ng 黄 ang 红 oong 翁 ing 英 iang 凉 iong 央 uang 风 ann 馅 oonn 恶 enn 咩 inn 圆 ainn 乃 aunn 敲 iann 赢 iunn 羊 uann 安 uinn 闲 iaunn 猫 ap 压 ip 楫 iap 叶 at 遏 ert 核 it 一 iat 阅 uat 越 ak 沃 ook 恶 ik 亿 iak 口撕 iook 欲 ah 鸭 ooh 呕 oh学 erh 郭 eh 册 wh 缺 ih 接 uh 托 iah 页 ioh 药 iuh 猛拉 uah 活 ueh 八 uih 挖 ngh 物 ah 凹 oonh 口甩 innh 什么 ainnh 口 猛击 aunnh 蛤蟆叫声 iannh 背 iaunnh 蠕动 uannh 伐 uinnh 蜢
口 是本字不明。ik 是老派说法,新派混入 iak (和泉州市一样)
鼻鲁 phi 21 looh42=鼻子
耳囝 hi 21 kiann 42 =耳朵
使横 sai 44 huinn44=骄横
中哥 tiong ko=中指
thik42 =漂亮
四配sw phue =身材匀称
破相 phua siunn =残废
气苦 khi kho =受气
倥歁 khoong 22 kham42 =虛驕
手肚 tshiu too = 上臂
目珠 bak tsiu 13=眼睛
目眉 bak bai44=眉毛
耳腔 hi 21 khang 13 耳朵
头毛 thau 21 mng 44= 头发
tshui 42 khang 13 嘴巴
嘴须 tshui 42 tshiu 13 胡子
胡须 hoo tshiu 13 大胡子
大手面 tua tshiu bin =阔气
下灰 ha 21 her 13 =下等
心闷 sim 22 bun 21 = 忧思
鬱卒 ut 42 tsut 42 =郁闷
太公 thai koong 13 =曾祖父
太妈 thai mann 42 =曾祖母
阿公 a koong 13= 祖父
阿爸 a pa 13 =父亲
阿舅 a ku 35 =舅舅
阿妗 a kim35 =舅母
tong 21 kat 42 =西式拐杖
尖钻 tsiam 22 tsng 21=善于钻营
罔去 bong 44 khw 21=为人随和
翘头 khiau 42 thau 44=神气
番椒 huan tsio 13=辣椒
食茶 tsiah te 44 =喝茶
公消 kong 22 siau 13=撒谎
剃头 thih tau44=理发
掌瓜 tsioong kue13 =合掌瓜
猴蚓 kau un 42 =蚯蚓
草蚁 thsau hia35 =蚂蚁
ka tsuah 35 =蟑螂
虾姑 he koo 13 =淡水虾
sai ku 13 =屎壳郎
la 21 li 42 =穿山甲
翁 ang 13 不是厦泉漳的 44 ,34 =丈夫
无来去 bo lai khw =没有来往
剪做 tsian 44 tso 21 =作弄
行踏 kiann 21 tah35=交往
生蛇 sinn tsua 44 =指头脓肿
出梅 tshut42 m44=麻疹
八寒 pueh 42 kuann 44 =疟疾
生飞蛇 sinn 22 per 22 tsua 44=带状疱疹
惊风 king 22 hong 13=急惊风
生份侬 sinn hun lang 44= 生人
手神婆 tshiu sin po =巫婆
灶官公 tsau 42 kuann22 kong 13=灶神
清水包 tshing 22 tsui 44pau 13=馒头
扁食 pian sit =馄饨
上元圆 siong 21 guan21 inn44 =元宵丸
鼓椅 koo 44 i 42 =大方椅
蓼花 lau 44 hue 13=爆米花糖
铰剪 ka tsian =剪刀
齿洗 khi sue=牙刷
面巾 bin kern 13 =毛巾(不是漳厦的 kin,kun 34,44)
茶心 te sim 13 =茶叶
麻枣 muann 21 tso 42= 芝麻糖
鉎锅 sinn er =铸铁锅
铁铫 thih42 tio 21= 小铁锅
碗头 uann 44 thau44= 大碗
火烘 her 44 hang 13=火笼
木扣 bok khau 21=窄底铁锅
电瓶 tian 21 pan44 = 热水瓶
髡 khern 22 tshui 42 tshiu 13 =刮胡子
云街路 un kue loo =逛大街
厮拍 sann 22 phah42= 打架
厮骂 sann 22mann21=吵架
tshua lang44=娶新娘
簿囝 phoo kiann =练习本
青盲牛 tshinn 22 minn 21 gu 44=文盲
白跤猪 peh 42 kha 22 tw 13=错别字
番囝薯 huan kiann tsw =马铃薯
狗尾呆 kau 44 ber 44 tai 13=小米
吊勾黍 tiau 42 kau 22 sue 42 =高粱
玉穗 giook 42 sui 21=玉米
番匏 huan 22 pu 44=南瓜
红洋 ang 21 iunn 44=苦瓜
豆奶 tau lin 13 =豆浆
油炸鬼 iu tsah kui =油条
刺瓜 tshi 42 kue13 =黄瓜
乌糖 oo22 thng44 =红糖
包菜 pau tshai=大白菜,包心菜
佛公 put koong 13=佛
做功德 tsue koong tik =做道场
糜 ber44 =粥
luah thau 44=梳头
头毛髻梳 thau mng ker 21 sue 13 =发髻
讨趁 tho than =挣钱
豆腐豆 tau hu tau =大豆
耙 pe 21 =铁耙
两爪锄 nng 21 liau 44 thw44 =二齿耙
天星 tinn 22 tshinn13 =星星
河溪 o 21 khue13= 银河
嗫北神 niannh 42 pak 42 sin44= 闪电
石鼓 tsioh 42 koo 42=石头
kian 21 ping 13=结冰
山边 suann 22 pinn 13 =偏僻之地
里山 lai 21 suann13 =僻地
苦旱 khoo 44 uann35=干旱
烧 sio 13=暖和
热 luah 35=炎热
秋凊 tshiunn tshinn= 涼快
开店 khui tuinn 21=开店铺
伙计 her ki =店员
风车 hoong tshia13 =汽车
thueh 35 =拿 (厦门 5 比较短,德化要上升)
滚笑 kun tshio =开玩笑
衰 sue 13 =倒霉
旺 oong 21 兴旺
金 kim 13= 光亮光滑
山囝 suann kiann= 小山
溪石子 khue tsioh tsi =鹅卵石
hioh po44= 老鹰
姑婆 koo 22 po 44=蛤蟆
am 21 bue 44=青蛙
水鸡 sui 44 kue 13 =田蛙
蟑蜍 tsiunn 22 tsw44=蟾蜍
款饱店 khuan 44 pau 44 tuinn 21=餐馆
头家 thau ke 13 =老板 (漳泉厦念34, 44〕
风磅 hoong 22 poong 42=打气筒
车囝路 tshia kiann loo =机耕路
乌狗寒 oo kau kuann =阴冷
gu 21 ka 22 lui 21 =八哥
西乌 sai 22 oo 13=乌鸦
干白 kan peh =白白地
参班多 tsham pan too =差不多
左磨 tso 44。bua =左边
右磨 iu 21。bua =右边
里爿 lai 21 puinn 44=里面
外爿 gua21 puinn 44=外面
从古 tsng koo =从来
tsha 22 boo 21 lua 35 =差不多
即搭 tsit tah =这里
lua 21 ge 44 =多少
怎样牙 tsa44 iunn21 ge44=怎么样
永古 ing koo =以往
四角 si kak =一丝不苟
khioh 42 sip 35 =不浪费
阴琛 im22 thim13 =深沈
古意 koo44 i 21=老實
姐丈 tsi 44 tiunn35 =姐夫
小弟 sio44 ti 35 弟弟
伯公 peh koong 13=伯父
阿叔 a 44 tseh42 = 叔父(也指父亲)
阿姑 a koo13 =姑母
表兄 piau44 hiann 13=表哥
亲姆 tshinn 22 m 42 =亲家母
先生 sian 22 sinn13 =老师,医生
丈夫 ta 22 poo 13=男子
老序大 lau si tua =乡里老大
换贴 uann thiap =结拜
熟事侬 sik sai lang44= 熟人
诚 tsiann44 =非常
kha22 kiann 42= 下级人员
否势 phai 44 se 21=不好意思
新妇 sim pu 35=媳妇
kha 22 au 21 tinn 13 =脚跟
kha 22 thau 21 hu 13=膝盖
kha 22 tsiah 42 tue 42=脚底板
kha22 thui 42=大腿
kha 22 too 21=小腿
huan 22 thai 42 =不明事理
ho44 liong21 =气量大
liap 42 =害怕
生狗爪 sinn 22 kau 44 liau 42=麦粒舯
生蒽爱 sinn 22 ern 22 ai 21=犯腮腺炎
生边羊 sinn 22 pinn22 iunn44 = 患中耳炎
烧热 sio 22 liat 35=发烧
风气 hoong 22 khi 21 =关节炎
羊眩 iunn 21 hin44 =癫痫
黄疸病 ng 21 tann 44 pinn21 =肝炎
砢症 kho22 tsing 21=肺结核
膈食 keh 42 sit 35 =食道癌
鼓胀病 koo 44 tiong 42 pinn21 =水肿
着痧 tioh 21 se 13 =中暑等急性病
thai 44 ko 13 =麻疯
摸脉 boo 22 beh 35 =切脉
生甲边 sinn 22 kah 42 pinn13=患甲周炎
腰子病 io 22 tsi 44 oinn21=肾炎
出珠 tsut 42 tsu 13=天花
tshau 42 tshui 42 kak 42=口角炎
菜公 tshai 42 koong 13=素食修行的人
师公 sai 22 koong 13 =道士
跳童 thiau 42 tang44 =跳神
巡官 sun 21 kuann 13=阴阳生
罗庚 lo 21 kinn 13 =罗盘
祖厝 tso 44 tshu 21 =祠堂
煎匙 tsian 22 si44 =锅铲
番火 huan 22 her 42=火柴
养猪 tsi 21 tw 13=养猪
tw 22 tiau 44=猪舍
涂砻 tho 21 lang44=碾谷农具
老鼠蛇 loo 44 tshw 44 tsua 44=腹蛇
虱母 sat 42 bu42 =虱子
麻虱 bua 21 sat 42 =臭虫
ka 22 tsau 42 =跳蚤
青竹丝 tshi 22 tik42 si 13 =竹叶青蛇
胡螓 hoo 21 sin44= 苍蝇
tshan21 inn 13=蜻蜓
草尔谷 tshau 44 ninn 44 kook 42 =蝗虫
石 土+东 tsioh 42 tang 21=棘胸蛙
涂必蜂 too 21 pit 42 phang 13 =马蜂
跤踏車 kha 22 tah 42 tsia 13 =自行車
凶魂 hiong 22 hun44=凶恶
雄 hiong 44=奸雄
ah42 bu 44 kha 13=平足
酒窟 tsiu 44 khut 42 =酒窝
亲情五十 tsin 22 tsiann 21 tsap 35 = 亲友
大细目 tua 21 sue 42 bak 35 =偏心眼
o 22 lo 42= 称赞
见笑 kian 42 siau 21=羞耻
食昼 tsiah 42 tau 21=吃午饭
食暝 tsiah 42 minn 44= 吃晚饭
鸡毛扫 kue22 mng21 sau 21=鸡毛掸子
菜砧 tshai 42 tiam 13=砧板
poo 42 tshan 44=插秧
lue21 tshan 44=犁地
播兜 poo 42 tau 13=禾丛
白匏 peh 42 pu44=葫芦瓜
菜头 tshai 42 thau 44 =萝卜
菜脯 thsai 42 poo 42= 萝卜干
番薯脯 han 22 tsw 21 poo 42=地瓜干
柑笋 kann22 sun42=茭白
落雨 loh 42 hoo 35 =下雨
tan 21 lui 21 koong 13 =打雷
谈薄 tam 21 poh35 =一些
行棋 kiann 21 ki44=下棋
搬戏 puann 22 hi 21=演戏
密婆 bit 42 po44=蝙蝠
实实 sit 21 sit 35=实在,踏实
倒。来 to 21 lai =回来
倒。去 to21 khw=回去
tu44 tsiah 42=刚刚
lam 44 nuann21=不整洁
豪杰 hoo 21 kiat 35=热心
khia 35 =站立 (漳厦泉是22)
liah 35 =捉
行 kiann44=走
kui 13=整个
食暝 tsiah42 minn44 =吃晚饭
食昼 tsiah 42 tau21 =吃午饭
德化话中部份具有形容性质的名词,可以直接充当谓语。
伊嘴腔太炮=他好吹牛
动词有特殊的 ABB式
即只老鼠死翘翘=这只老鼠死了
形容词AAA 式具有非常,极的意思
皮球圆圆圆=皮球很圆
ABCC 附加式
无闲切切,闹热吹吹
人称代词前或后加侬 lang,仍表示单数
阮 (gun) 侬都 m 去,伊强叫阮去=我不去,他硬叫我去
侬伊就是敢做敢当=他就是敢做敢当
百位及百位以上的计量单位,前面的一通常可省略,如百三斤=一百三斤
约数表示法为数词加吐,外,几,几几(kui)
五万几几 =五万多
百吐斤=一百斤多一些
用几几通常表示不定的尾数极多,几几后的量词可以省略
数词万可以做程度副词用,但只用于修饰褒义词或中性词,不用于修饰贬义词。万好,万大等等。
德化话表示要离开说话人所在地去做某件事通常用‘来去’。这种句式只有‘去’的意思,没有‘来’的意思。一般地说 ‘来去’只能用于第一人称以及包含第一人称的 tak ge ,如果用于第二人称或第三人称,则必须与第一人称发生关联。如
我想招伊来去云商店 =我想招呼他去逛商店。
第二人称或第三人称一般不能单独充当‘来去’句的主语。
ABABC 句。德化这种特殊句中的第二个 AB 为第一个AB的重复,但没有增加意义,如 米粟米粟去=米谷呢,米谷没了
ABABC 还可以衍化为 AB 做 ABC 或 A 做 AB。如 嘴做嘴说,路做路行=嘴上说的是一套,行动上做的又是另一套。
静夜思 tsing ia sw 李白 li pik35
床前明月光 tshoong 21 tsian 44 bing21 guat 21 koong 13
疑是地上霜 gi 21 si 35 te21 sioong 21 soong 13
举头望明月 kw 44 thio44 boong21 bing 21 guat 35
低头思故乡 te21 thio44 sw22 koo 42 hioong 13
[ 本帖最后由 ongtk 于 20-12-2006 09:04 AM 编辑 ] |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 8-11-2006 02:31 AM
|
显示全部楼层
觉得这个贴好亲切。。看了一遍又一遍。。
也向妈妈请教。。
好奇怪,德化有些地方离永春非常的近(边界)。。但是语言上已经有差别了。。
如:木扣(德化),锅(永春)。。
形容词AAA式。。除了圆圆圆,滑滑滑,白白白。。
还有吗ongtk?再补充啦。。 |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 3-11-2007 09:27 PM
|
显示全部楼层
德化人报到!
chingfong85,KT德化人多吗? |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 4-11-2007 12:41 AM
|
显示全部楼层
回复 #3 yingfan 的帖子
KT 我就真的不知道。。
因为我家里的第一个德化人是在柔南上岸,然后到森美兰,然后再到柔佛定居的。。
以华人的父系家庭情况来看,我是登嘉楼人,祖籍海南文昌。。
你呢?你是哪里人? |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 4-11-2007 12:44 AM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
发表于 4-11-2007 10:45 PM
|
显示全部楼层
我曾祖是到霹雳爱大华。
这么说南马应该有不少德化人,
因为我总觉得我家的福建话和南马的很像。 |
|
|
|
|
|
|
|
楼主 |
发表于 4-11-2007 10:57 PM
|
显示全部楼层
上面的方言志看清楚了沒有﹖兩種德化話都不像一般的閩南語。
檳城好像也有德化會館 |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 4-11-2007 11:42 PM
|
显示全部楼层
请教ongtk..
也听过一些,不知道那里的福建话。。
很饱 - ba tok tok
肥 - 肥到 aunn aunn
冷冷地 - chin 逼 逼
辛苦/很累 - 辛苦 inn aiknn
圆圆的 - 圆 棍 滚 kun kun
瘦瘦的 - 瘦 巴巴 (逼巴??)
红彤彤 - ang kong kong
美美的 - 水 到 liam liam
很乱,不懂看得懂吗? |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 4-11-2007 11:43 PM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
楼主 |
发表于 5-11-2007 04:20 PM
|
显示全部楼层
永春方言 hong kah liam liam = 漂亮,是不是hong 可以用 sui 我不知道。
san pa pa,ang kong kong,inn kun kun 都很平常。
inn inn ainn ainn 好像只能重叠
chin teh teh 不是 pek 我不知道。
肥和饱我看只看到 lak lak,inn inn |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 5-11-2007 09:03 PM
|
显示全部楼层
回复 #10 ongtk 的帖子
我都是从外婆那里听来的。。
这个其实是。。
冷冷地 --〉 chin pi pi ‘比’第一声
inn ainn --〉她是这样说的 ‘不要乱跑,跑到这样辛苦inn ainn 做什么?’
那这些汉字怎么写啊?还是‘本字不明’ |
|
|
|
|
|
|
|
楼主 |
发表于 5-11-2007 11:40 PM
|
显示全部楼层
tshin pi pi,pih pih 都行,如果是德化城关话,pi pi 应该是叫第二声。tshin 有本字,pi ,pih 都有学者给本字。
永春方言是 饱东东 tong tong ,tok tok 应该是对转
肥 XX ,最少有10种。 |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 8-11-2007 04:58 PM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
楼主 |
发表于 8-11-2007 07:58 PM
|
显示全部楼层
各种泉州话是用说 serh 和讲 kang
马来西亚的泉州人都记得他们的父亲是用说不用漳厦的讲 kang.我隔壁50岁的auntie 都知道。 |
|
|
|
|
|
|
| |
本周最热论坛帖子
|