佳礼资讯网

 找回密码
 注册

ADVERTISEMENT

查看: 2069|回复: 10

为什么汉城变成首尔?

[复制链接]
发表于 29-12-2005 09:13 PM | 显示全部楼层 |阅读模式
不知道是不是我无知,到现在我还搞不清楚为什么汉城改成首尔?
大家可以分享一下吗?
回复

使用道具 举报


ADVERTISEMENT

发表于 29-12-2005 09:42 PM | 显示全部楼层
汉城-〉汉人之城也。听于韩国人耳中肯定别有一番滋味在心头。
所以韩国人强烈要求华人改称它为首尔,音译自韩人对其首都的发音。
回复

使用道具 举报

发表于 30-12-2005 12:13 AM | 显示全部楼层
漢城改了之后,報上說,下一個是要改漢江的名字。
回复

使用道具 举报

发表于 30-12-2005 09:32 AM | 显示全部楼层
汉城在历史上曾经多次改变过名字,而且每次改名都与其民族心态有重要关系。汉城古称汉阳,1395年书面语改名汉城。1910年朝鲜沦为日本的殖民地,日本人随即把汉城改为按日语读音的KYONGSONG,意即京都。1945年日本投降,朝鲜独立后,为铲除日本殖民者的统治痕迹,南朝鲜人就不再称汉城为KYONG-SONG,但也没有恢复朝鲜原先HANSONG的读法,而是改用另一个朝鲜语,其读音是塞乌尔(SIEUR),意即首都,英文音译为SEOUL,但是朝鲜的书面语仍然是写汉城。

韩国人自古深受中国文化影响,现在总想突现些民族性的东西,可是韩国名字不一样中国用过,最后被秦国给灭了,也许也该更名为高丽(Korea)民国比较好,。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 30-12-2005 04:08 PM | 显示全部楼层
原来是这样....谢谢提供资料。
回复

使用道具 举报

发表于 31-12-2005 12:11 AM | 显示全部楼层
原帖由 dinoo 于 30-12-2005 09:32 AM 发表
汉城在历史上曾经多次改变过名字,而且每次改名都与其民族心态有重要关系。汉城古称汉阳,1395年书面语改名汉城。1910年朝鲜沦为日本的殖民地,日本人随即把汉城改为按日语读音的KYONGSONG,意即京都。1945年日本投降,朝鲜独立后,为铲除日本殖民者的统治痕迹,南朝鲜人就不再称汉城为KYONG-SONG,但也没有恢复朝鲜原先HANSONG的读法,而是改用另一个朝鲜语,其读音是塞乌尔(SIEUR),意即首都,英文音译为SEOUL,但是朝鲜的书面语仍然是写汉城。


資料有不少錯誤。서울 不讀 sieur,不論用哪一種語言來念,서都不應該拼寫成si;kyongsong也不是日語讀音,而是韓語讀音。光復后,韓國在書面語裏並不用“漢城”,那是華人世界的用法。韓國人即使混用漢字,Seoul還是用韓文寫的,例如“서울地下鐵公社”“서울特別市”“서울市廳”等等等。至於專用本民族文字的朝鮮,那就更不會在書面語裏使用“漢城”這兩個字了。

關於“首爾”的問題,我在今年初就回應過了:

서울 (Seoul) 本来就叫“汉城”。这个地方在高丽朝叫“南京”,李氏朝鲜
建立后迁都汉阳,始称“汉城”。翻开朝鲜时代的史书、地图,就能看见“汉城府”。

华人世界只不过是沿用旧称,不能因为这样就认为名实不符。今天的汉城市内就有
“汉城大学”(Hansung University,不是著名的国立汉城大学Seoul National University)
和“汉阳大学”(Hanyang University)。

1910年韩日合并以后,汉城改称“京城”。

1946年8月15日,朝鲜半岛解放后的第一个光复节,为了表示这个新建立的国家要重新出发,
遂将首都改称 서울 (Seoul)。实际上 서울 在韩语里本来并不是专有名词,而是个普通名词,
有“通都大邑”的意思,指一个国家的中央政府所在地,从1946年开始才变成专有名词的。

http://chinese.cari.com.my/myfor ... &extra=page%3D8

[ 本帖最后由 兰陵嘉应子 于 31-12-2005 12:15 AM 编辑 ]
回复

使用道具 举报

Follow Us
发表于 18-3-2006 06:52 PM | 显示全部楼层
汉城是中国古代对高句(gou1)丽城市的称呼(有一点轻蔑的意思) 所以大韩民国强烈要改
回复

使用道具 举报

发表于 18-3-2006 08:25 PM | 显示全部楼层
原帖由 tongtc 于 18-3-2006 06:52 PM 发表
汉城是中国古代对高句(gou1)丽城市的称呼(有一点轻蔑的意思) 所以大韩民国强烈要改



來來來,告訴我,這個説法出自何處。如果講不出的話就不要在這裡誤導別人。
回复

使用道具 举报


ADVERTISEMENT

咬鹅 该用户已被删除
发表于 25-4-2006 05:04 PM | 显示全部楼层
高句丽   不等于 高丽    别误导了
回复

使用道具 举报

发表于 7-5-2006 11:49 PM | 显示全部楼层
汉城 = 韩国的意思汉城吧,或者是以前中国的诸侯国的称呼
首尔 = 韩国音
回复

使用道具 举报

发表于 7-5-2006 11:54 PM | 显示全部楼层
原帖由 NSSS 于 7-5-2006 11:49 PM 发表
汉城 = 韩国的意思汉城吧,或者是以前中国的诸侯国的称呼
首尔 = 韩国音



請問“汉城 = 韩国的意思汉城”是什麽意思?

“漢城”跟什麽諸侯國有關係?
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

 

所属分类: 人文空间


ADVERTISEMENT



ADVERTISEMENT



ADVERTISEMENT

ADVERTISEMENT


版权所有 © 1996-2023 Cari Internet Sdn Bhd (483575-W)|IPSERVERONE 提供云主机|广告刊登|关于我们|私隐权|免控|投诉|联络|脸书|佳礼资讯网

GMT+8, 29-10-2024 07:14 AM , Processed in 0.116543 second(s), 25 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表