使用道具 举报
原帖由 湖杰 于 9-10-2005 07:58 PM 发表 有时用“纽”,有时用“新”吧! 不过可别乱译,“纽约”若要译必须译成“新约克城(New York City)”,而不是“新约”,不伦不类的。New Orleans 中文媒体不是译成“新奥尔良”吗?
原帖由 chetoas 于 28-9-2005 09:25 AM 发表 NEW ZEALAND 在大马/新加坡中文媒体是译为纽西兰。但大陆却多为新西兰。NEW ORLEANS 也一样。 但是,"NEW YORK-纽约"却不见得大陆媒体译为"新约"。为何对于"NEW"的译法会如此的不统一呢?各国的中文媒 ...
@cariinternet
本版积分规则 发表回复 回帖并转播 回帖后跳转到最后一页
佳礼网 面子书
ADVERTISEMENT
版权所有 © 1996-2023 Cari Internet Sdn Bhd (483575-W)|IPSERVERONE 提供云主机|广告刊登|关于我们|私隐权|免控|投诉|联络|脸书|佳礼资讯网
GMT+8, 31-10-2024 11:20 PM , Processed in 0.138519 second(s), 22 queries , Gzip On.
Powered by Discuz! X3.4
Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.