|
发表于 8-3-2016 10:21 AM
|
显示全部楼层
馬來語,我不會寫文章,但會話和聽力/閱讀新聞完全沒問題。
好處:
每當我與馬來人說話閒談後,他們都對我很friendly。我相信,你自己LC,人家亦會LC你。何必。
跟馬來攤位,馬來店員,談甚歡,他們會更friendly&helpful。我總是可以獲得extra kuih的,她們總是算我的nasi lemak較便宜的。
當我在海外,不希望別人知道我和旅伴談什麼,我們肯定用馬來語。要吐槽時,非常好用。"eh eh dia m'cam nak potong q 'ni, jangan bagi dia masuk!!" "orang ni bising gila"
有時,收到中國語(大陸口音)詐騙電話,肯定用馬來語回話,對方立即收線了。lol
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 10-4-2016 03:58 PM
|
显示全部楼层
阿凯 发表于 28-9-2015 01:36 PM
我注意到一个现象:很多时候,马来女子不小心弄跌东西时,会在情急之下脱口说出 omak! 或类似叹词。这些叹词中,有个是 "oh Cina!"
我好奇的是,怎么会出现这么个扯上民族名称的叹词?是褒义还是贬义?希望能者指教。谢谢!
有些是诅咒华人的。。。。。。
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 30-4-2016 11:31 AM
来自手机
|
显示全部楼层
住在马来西亚一定要学马来文,不然真的很辛苦,它是我们的国语啊,不喜欢也是要学,你不可能一辈子永远不跟马来人接触吧。
同意楼上的人说的,到了国外很好用,尤其要讲一些什么秘密的时候,为了不要让当地人听得懂谈话内容,马来西亚人之间可以用马来语交谈。 |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 25-7-2016 03:07 PM
|
显示全部楼层
怎么说呢,我无法适应马来文的用语习惯。
我就这么形容吧。马来文的语法年年都在改,然后你还需要学华文和英文。用语习惯什么的一直在碰撞有冲突。
所以我读高三(SPM 过后)时就把马来文放弃了(我那时的那一班几乎没几个在马来文课时认真,英文课还勉强有多几个人认真,呵呵。还有,我那一班已经是全级最好的一班了),专注在我的英文和其他数理科,虽然高中统考也有考。
结果高中统考里马来文最差。(B5) |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 25-7-2016 03:10 PM
|
显示全部楼层
本帖最后由 世代教育 于 25-7-2016 03:13 PM 编辑
风满楼 发表于 15-1-2011 12:34 PM
不是我不想学好马来语,学习马来语最大的问题就是缺乏学习和阅读资源材料,他们自己马来人都懒得编写,还有就是书上教一套,现实生活中用一套,连马来人都说,交谈时使用书上教的马来语,听起来很怪...... 真是左右 ...
+1。至少我曾经在做问卷调查需遇到完全不会英文的马来人然后用马来文(不如说那个问卷调查公司给的调查问题的马来文版)时马来人根本听不懂我在问什么。
不过也难怪我怎么样都无法习惯马来文,原来还有缺乏阅读资源材料这个原因。
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 3-10-2016 12:01 PM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
发表于 11-1-2017 01:46 PM
来自手机
|
显示全部楼层
马来文我只会皮毛,想学深一点,学不了
|
|
|
|
|
|
|
| |
本周最热论坛帖子
|