|
发表于 26-4-2008 11:10 PM
|
显示全部楼层
原帖由 brownbook 于 26-4-2008 08:30 PM 发表 ![](http://chinese2.cari.com.my/myforum/images/common/back.gif)
算小弟才疏,
如 一阵风兄 不嫌弃,
写一首 莎氏十四行 还是 佩氏十四行
给大伙儿开开眼界。
要用洋文还是中文?
哪一种节拍的?亚历山大式?轻重六节?重轻六节?
[ 本帖最后由 又是一阵风 于 26-4-2008 11:11 PM 编辑 ] |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 27-4-2008 09:28 PM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
发表于 27-4-2008 09:33 PM
|
显示全部楼层
原帖由 brownbook 于 27-4-2008 09:28 PM 发表 ![](http://chinese3.cari.com.my/myforum/images/common/back.gif)
洋文吧,
格式随意。
十四行诗较难,需要比较长的闲时段,
而且接下来两天我不是那么闲,
今天我的精神基本上已不能再用来写诗,
但我会在有闲暇的时候再补上。 |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 28-4-2008 02:07 AM
|
显示全部楼层
原帖由 brownbook 于 27-4-2008 09:28 PM 发表 ![](http://chinese4.cari.com.my/myforum/images/common/back.gif)
洋文吧,
格式随意。
传统佩氏(意大利式)十四行。格律—ABBA ABBA CDECDE
每行六节十二拍,轻重拍子(意即节內第一音节轻而第二音节重),
这便是亚历山大式诗行。
At noon,| the sky |was dimmed,| but shone| the mar|ble floor. |
Beside| the walls, |the Bud|dhas sat| in so|lid gold,|
Without| a look| of mer|cy nor| disdain,| in cold.|
Along| the long| varan|da, staged| an an|cient lore.|
Delight|ing, was| the co|lour ne|ver seen| before,|
And so| bizarre|ly did| the wan|drous myth| unfold.|
As Ra|ma slew| the e|vil Ra|van, lo'n| behold!|
A he|ro hence| is hailed,| ten thou|sand years| and more!|
The lamps| in hun|dreds kept| the tem|ple bright| for good.|
The pray|ers filled| the room,| along| with chimes| of bells.|
And sure| enough| those sounds,| the world| above| had reached.|
And then| beyond| my sense, |for de|cades I| had stood|
As though| my world| were still| and I| were caught| in spells.|
The Boes| were rat|tling out|side, while| my mind| was bleached.|
对我来说,这也不是很轻松的,
要选对字,还要有意义,
轻重和韵不对要一直重排。
花了几个钟才写好。
也还好有一个没发挥过的题材,
如果题目有限制,
这种结构上要求须表达深度思想的诗,
我也实在没把握在一定时间內写出来。
[ 本帖最后由 又是一阵风 于 28-4-2008 01:46 PM 编辑 ] |
|
|
|
|
|
|
| |
本周最热论坛帖子
|