查看: 4976|回复: 54
|
旧式粤语 VS 现代的粤语
[复制链接]
|
|
当我们在看电视剧时,都有不同的年代背景,
有些词语,在非现代(什么年代以好)和现代都有不同的说法.
这帖子希望大家可以一起分享所知道的一些词语
我觉得有分别的是
旧:新闻纸
现:报纸
旧:银两
现:钱
旧:荷兰水
现:汽水
旧:巡捕房
现:警察局
旧:影画戏
现:电影
旧:花露水
现:香水
[ 本帖最后由 sheeta 于 19-11-2005 11:18 PM 编辑 ] |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 21-11-2005 04:42 PM
|
显示全部楼层
旧:栏尾
新:后面
旧:爱不爱
新:要唔要
旧:落水
新:落雨
旧:起势走
新:搏命跑 |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 23-11-2005 10:17 AM
|
显示全部楼层
舊:書信館
新:郵局
有一些我說的...別人都說那是以前的人才說的...
一時想不出來.... |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 30-11-2005 03:58 PM
|
显示全部楼层
O屎纸 - 厕纸
红毛冬- 圣诞节/耶诞节
[ 本帖最后由 rainy_wind 于 30-11-2005 04:01 PM 编辑 ] |
|
|
|
|
|
|
|
楼主 |
发表于 30-11-2005 07:30 PM
|
显示全部楼层
原帖由 rainy_wind 于 30-11-2005 03:58 PM 发表
O屎纸 - 厕纸
红毛冬- 圣诞节/耶诞节
O屎纸..真的有这样说的吗? |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 6-12-2005 10:13 AM
|
显示全部楼层
原帖由 sheeta 于 30-11-2005 07:30 PM 发表
O屎纸..真的有这样说的吗?
還有一種說法.. 抿屎紙.....
因為拿那種紙上廁所,所以一些人叫疴屎紙
因為上了廁所後要... 所以一些人叫抿屎紙... =..= |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 6-12-2005 10:15 AM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
发表于 6-12-2005 09:25 PM
|
显示全部楼层
其实好多野都唔同晒啦!
例如:银两係古时用银做嘅而且係称足两(古时嘅重量单位)
依家我去街市买菜都仲讲"荷兰薯"!
点解叫荷兰X叻?因为个时香港好多野都係荷兰黎嘅! |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 7-12-2005 09:14 AM
|
显示全部楼层
原帖由 noman 于 6-12-2005 09:25 PM 发表
其实好多野都唔同晒啦!
例如:银两係古时用银做嘅而且係称足两(古时嘅重量单位)
依家我去街市买菜都仲讲"荷兰薯"!
点解叫荷兰X叻?因为个时香港好多野都係荷兰黎嘅!
咁返荷蘭咧? 又關荷蘭事?!
仲要賣鹹鴨蛋添.... 呢個肯定係EXPORT..... =..= |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 7-12-2005 11:36 AM
|
显示全部楼层
原帖由 kitleong 于 7-12-2005 09:14 AM 发表
咁返荷蘭咧? 又關荷蘭事?!
仲要賣鹹鴨蛋添.... 呢個肯定係EXPORT..... =..=
返荷蘭同賣鹹鴨蛋嘅典故我就唔係咁清楚,邊個知道可以話俾我地知! |
|
|
|
|
|
|
|
楼主 |
发表于 7-12-2005 05:30 PM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
发表于 8-12-2005 11:03 AM
|
显示全部楼层
我發覺D粗口冇變過囉, 都係X人老母.. =..= |
|
|
|
|
|
|
|
楼主 |
发表于 9-12-2005 01:58 AM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
发表于 12-12-2005 12:13 PM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
发表于 15-12-2005 05:57 PM
|
显示全部楼层
新 舊
降級 = 燉冬菇
日本人 (GA仔) = 蘿蔔頭
打搶 = 湯死牛 / 老笠
敲詐 = 拷竹槓
全部 = 冚斑爛
插嘴 = 炸亂歌柄
呵呵 只想到這些 |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 16-12-2005 08:51 AM
|
显示全部楼层
原帖由 Sexywildcat721 于 15-12-2005 05:57 PM 发表
新 舊
降級 = 燉冬菇
日本人 (GA仔) = 蘿蔔頭
打搶 = 湯死牛 / 老笠
敲詐 = 拷竹槓
全部 = 冚斑爛
插嘴 = 炸亂歌柄
呵呵 只想到這些
有D仲係有人講. |
|
|
|
|
|
|
|
楼主 |
发表于 17-12-2005 09:22 PM
|
显示全部楼层
原帖由 kitleong 于 16-12-2005 08:51 AM 发表
有D仲係有人講.
赞成
其实.我比较希望可以说"名词"方面的
最近我听我同事一直说"牙罗"(吵架的意思吧)
不知道这些是不是属于旧式一点的粤语呢? |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 19-12-2005 08:38 AM
|
显示全部楼层
原帖由 sheeta 于 17-12-2005 09:22 PM 发表
赞成
其实.我比较希望可以说"名词"方面的
最近我听我同事一直说"牙罗"(吵架的意思吧)
不知道这些是不是属于旧式一点的粤语呢?
冇聽過....
我覺得似新式多D |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 19-12-2005 12:31 PM
|
显示全部楼层
牙羅 是從福建話和馬來文(gaduh)轉過來的 不是舊時粵語
又想到一個 蘇蝦 = baby |
|
|
|
|
|
|
|
楼主 |
发表于 19-12-2005 09:44 PM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
| |
本周最热论坛帖子
|