佳礼资讯网

 找回密码
 注册

ADVERTISEMENT

查看: 1888|回复: 7

‘艘’字的讀法。

[复制链接]
aHJin0823 该用户已被删除
发表于 28-7-2005 11:26 PM | 显示全部楼层 |阅读模式
你們把‘艘’怎麼念??
拼音是sao第一聲。。。
可是印象中讀sou,也有聽過讀sao。
回复

使用道具 举报


ADVERTISEMENT

发表于 28-7-2005 11:34 PM | 显示全部楼层
哪看到的读音sao?
一向来都是读sou第一声.
回复

使用道具 举报

aHJin0823 该用户已被删除
 楼主| 发表于 28-7-2005 11:35 PM | 显示全部楼层
中文之星。。。
還有看到一個歌手唱sao(忘了誰)
回复

使用道具 举报

kilaro 该用户已被删除
发表于 29-7-2005 08:15 AM | 显示全部楼层
是SOU啦~~~~!
回复

使用道具 举报

发表于 29-7-2005 05:51 PM | 显示全部楼层
我以前一直都唸sou, 中小學老師都教我們唸sou
可是後來被台灣老師和同學糾正為sao,

我想這又是另外一個大陸和台灣讀音不同的例子吧
所以在台灣就唸sao, 回來就唸sou囉
回复

使用道具 举报

发表于 29-7-2005 07:51 PM | 显示全部楼层
台湾华文的拼音是和中国的国际标准不同,可以不必理会台湾的拼音。
但是,如果我国华文的拼音和中国的不同,这就有待商讨。
回复

使用道具 举报

Follow Us
发表于 3-8-2005 09:35 AM | 显示全部楼层
台湾的梦读mung, 朋读pung吧?

他们的垃圾也读成lese。

我可以接受不同地方不同读音。但是我还是把一读成“义”而不是“妖”。

认识一位台湾人,极度看遍本地人的中文造诣。可怒也!幸好不是个个台湾人都那样。所认识的中国朋友都比较谦虚。
回复

使用道具 举报

发表于 3-8-2005 03:01 PM | 显示全部楼层
原帖由 LazyGuy 于 3-8-2005 09:35 AM 发表
台湾的梦读mung, 朋读pung吧?

他们的垃圾也读成lese。

我可以接受不同地方不同读音。但是我还是把一读成“义”而不是“妖”。

认识一位台湾人,极度看遍本地人的中文造诣。可怒也!幸好不是个个台 ...


数目中的“一”叫“幺”读音为“妖”,
不能组成合成词,也不能带量词。
回复

使用道具 举报


ADVERTISEMENT

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

 

所属分类: 人文空间


ADVERTISEMENT



ADVERTISEMENT



ADVERTISEMENT

ADVERTISEMENT


版权所有 © 1996-2023 Cari Internet Sdn Bhd (483575-W)|IPSERVERONE 提供云主机|广告刊登|关于我们|私隐权|免控|投诉|联络|脸书|佳礼资讯网

GMT+8, 29-9-2024 08:12 AM , Processed in 0.092298 second(s), 22 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表