查看: 17382|回复: 361
|
医院常用术语
[复制链接]
|
|
楼主 |
发表于 18-9-2008 07:12 AM
|
显示全部楼层
华人产妇在马来接生妇居多的产房,多会面对一些沟通问题,不是因为不懂马来话,而是那些马来术语都有别的意思.最常用的是telan,一次就一个华妇说,都不给喝水,哪来那么多口水吞?呵呵,telan其实是叫你像嗬屎时那样的出力,不是吞口水:-)还有就是她们爱说buat macam sembelit,就是叫你像便秘时那样出力的嗬:-)如果妈妈很懒,她们就会吓你说nanti baby lemas dalam, kesian tu,有时也会鼓励你pandai, sudah nampak kepala, lagi lagi lagi, telan panjang panjang! 产妇,接生妇和宝宝一样可爱!
就觉得,第一胎的产妇应该被安排上课,关于生孩子的过程,也模拟生产一下,用力的时间和技巧,那么生孩子才是真的快乐和神圣的一刻:-)不然有些产妇推进来,4cm一直问几时会生?还有一个问:孩子生下来没有?:-)
[ 本帖最后由 bunee 于 9-10-2008 04:43 PM 编辑 ] |
|
|
|
|
|
|
|
楼主 |
发表于 18-9-2008 07:18 AM
|
显示全部楼层
早年政府推行丈夫陪产,给予太太支持,结果就很多太太在丈夫面前撒娇,没那么使力,也特别容易痛,而丈夫也像个无助的小孩,有者甚至晕掉,现在改成妈妈陪产,大家女人,比较大的支持吧! |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 18-9-2008 11:39 AM
|
显示全部楼层
看到孩子生出来的那一刻一定很感动 |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 18-9-2008 04:03 PM
|
显示全部楼层
原帖由 bunee 于 18-9-2008 07:05 发表
华人产妇在马来接生妇居多的产房,多会面对一些沟通问题,不是因为不懂马来话,而是那些马来术语都有别的意思.最常用的是telan,一次就一个华妇说,都不给喝水,哪来那么多口水吞?呵呵,telan其实是叫你像嗬屎时那样的出力,不是吞口水:-)还有就是她们爱说buat macamsembelit,就是叫你像便秘时那样出力的嗬:-)如果妈妈很懒,她们就会吓你说nanti baby lemas dalam, kesiantu,有时也会鼓励你pandai, sudah nampak kepala, lagi lagi lagi, telan panjangpanjang! 产妇,接生妇和宝宝一样可爱!
其实hor,我一开始也以为telan也有这个意思,直到后来我的同学才纠正了我的误解。其实他们讲的,不是L的那个telan,而是R的那个teran。
Kata/Peribahasa | Takrif | Sumber | teran; meneran | menahan nafas dan menekan (spt ketika hendak buang air besar atau ketika beranak). | Kamus Pelajar | teran; meneran | menahan nafas dan menekan (ketika hendak buang air besar atau bersalin dll), merejan, mengejan. | Kamus Dewan Edisi Tiga |
[br]
Kata/Peribahasa | Takrif | Sumber | telan; menelan | 1 memasukkan sesuatu ke dlm perut melalui kerongkongan: Sebelum ~, kita hendaklah mengunyah makanan lumat-lumat. | Kamus Pelajar | telan; menelan | 2 memakan mangsanya dgn tidak dikunyah (ttg ular dll): Bagai cacing hendak ~ naga. | Kamus Pelajar | telan; menelan | 3 menggunakan banyak-banyak (ttg belanja dll): Pembinaan jambatan itu telah ~ belanja dua juta ringgit. | Kamus Pelajar | telan; menelan | tertelan sudah ditelan; menelan dgn tidak sengaja: Budak itu ~ tulang ikan. | Kamus Pelajar
| telan | ~ batu prb menyembunyikan rahsia;menelan 1. memasukkan (makanan dll) ke dlm perut melalui kerongkong: makanan itu pun dikunyahnya, kemudian barulah ditelannya; 2. memakan mangsa dll, melulur: ular itu kononnya sangat besar dan boleh ~ seekor kerbau; 3. ki memakai banyak-banyak (perbelanjaan dll), banyak memakan atau menggunakan: utk mengundang manusia seramai itu pun sudah ~ belanja yg besar juga; 4. ki mengambil sesuatu secara gelap atau haram (makan suap dll): sebahagian wang ini ditipu dan ditelan oleh pegawai-pegawai yg bertanggungjawab dlm lapangan sosial; 5. ki menerima sesuatu yg tidak menyenangkan (spt kekalahan dll): walau bagaimanapun orang Melayu terpaksa ~ kecaman yg sebegitu pedas; 6. menguasai (negeri dll), menakluki: dia memberitahu kerajaan bahawa orang asing itu akhirnya akan ~ Jepun; 7. ki menguasai, menghapuskan, melenyapkan: sesungguhnyaitu satu lagi warisan budaya yg patut sama-sama dipelihara agar tidakpupus begitu sahaja ditelan zaman;hendak ditelan termengkelan, hendakdiludah tiada keluar prb berhadapan dgn sesuatu masalah yg sangat sulit, berada dlm keadaan yg serba salah;tertelan sudah ditelan, dgn tidak sengaja ditelan;penelanan perbuatan (proses dsb) menelan. | [td]Kamus Dewan Edisi Tiga
[ 本帖最后由 jinreung 于 18-9-2008 04:08 PM 编辑 ] |
|
|
|
|
|
|
|
楼主 |
发表于 18-9-2008 04:40 PM
|
显示全部楼层
原帖由 jinreung 于 18-9-2008 04:03 PM 发表
其实hor,我一开始也以为telan也有这个意思,直到后来我的同学才纠正了我的误解。其实他们讲的,不是L的那个telan,而是R的那个teran。
Kata/PeribahasaTakrifSumberteran; meneranmenahan nafas dan menekan ( ...
不错不错,以前问过友族同学但忘了,看来要找个马来字典了,谢噢! |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 18-9-2008 04:43 PM
|
显示全部楼层
原帖由 bunee 于 18-9-2008 16:40 发表
不错不错,以前问过友族同学但忘了,看来要找个马来字典了,谢噢!
不用酱麻烦去找了。。我已经放上来给大家看了。。。
是从Kamus Dewan那里偷出来的。。 |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 18-9-2008 06:26 PM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
楼主 |
发表于 18-9-2008 06:31 PM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
楼主 |
发表于 18-9-2008 06:37 PM
|
显示全部楼层
原帖由 jinreung 于 18-9-2008 04:43 PM 发表
不用酱麻烦去找了。。我已经放上来给大家看了。。。
是从Kamus Dewan那里偷出来的。。
嗯,那要多向你讨教了,特别是印度话,只会wali和muchu罢了.还有很多字读到中六都没学过,问她最后一次haid几时是不通的,原来她们叫datang kotor:-o |
|
|
|
|
|
|
|
楼主 |
发表于 18-9-2008 06:39 PM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
楼主 |
发表于 18-9-2008 06:46 PM
|
显示全部楼层
原帖由 范逍遥 于 18-9-2008 05:00 PM 发表
說到 teran,不是每個人都可以用這個字,因為不是每個人都可以卷舌頭發出對的發音。
話說有個婦科醫師叫產婦 teran, 過了一段時間發現產婦沒有配合,孩子生不出來。
醫師生氣了,叫產婦快馬加鞭 teran。
產婦 ...
呵呵没错,真是误会多多:-)听说有个传闻是谁叫得越大声接生妇会替你剪得越大,不懂是真的吗? |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 18-9-2008 07:06 PM
|
显示全部楼层
原帖由 bunee 于 18-9-2008 18:37 发表
嗯,那要多向你讨教了,特别是印度话,只会wali和muchu罢了.还有很多字读到中六都没学过,问她最后一次haid几时是不通的,原来她们叫datang kotor:-o
这个别问我。。印度话太多方言,在马来西亚用的是Tamil,就只会一个单字:Vanakam
在Manipal一带用的是Kannada。。
Kannada我只会Nimma hesaru yenu?(你叫什么名字) |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 18-9-2008 07:08 PM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
发表于 18-9-2008 07:19 PM
|
显示全部楼层
原帖由 jinreung 于 18-9-2008 07:08 PM 发表
不妨猜猜看lendir是什么。。
我觉得很多人未必东这个单词。
lendir不就是mucous,指粘粘的液体
是吗? |
|
|
|
|
|
|
|
楼主 |
发表于 18-9-2008 07:20 PM
|
显示全部楼层
原帖由 jinreung 于 18-9-2008 07:08 PM 发表
不妨猜猜看lendir是什么。。
我觉得很多人未必东这个单词。
是pv discharge/下体流粘液吗?:-o |
|
|
|
|
|
|
|
楼主 |
发表于 18-9-2008 07:31 PM
|
显示全部楼层
也有听说华人女生被问:masa bersama suami ade sakit tak? (行房是会疼痛吗?) 结果是这样的回答: Tak de, kite baik baik punya tak pernah gaduh:-D |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 18-9-2008 07:37 PM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
发表于 18-9-2008 07:38 PM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
发表于 18-9-2008 07:45 PM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
| |
本周最热论坛帖子
|