佳礼资讯网

 找回密码
 注册

ADVERTISEMENT

123
返回列表 发新帖
楼主: 渤海

中國新娘:誣指持假護照

[复制链接]
发表于 22-11-2005 12:59 AM | 显示全部楼层
原帖由 潘瓜拉 于 18-11-2005 16:10 发表
中文的词,名词,动词,形容词,都是有词性的,分为贬义词,褒义词和中性词。

好比要表达死亡这个概念。中性词有:去世,离世,死去;褒义词有:光荣牺牲,逝世(用于伟人),驾鹤西归;贬义词:一命呜呼,毙命 ...


今天学到很多东西。。
有些我们马来西亚人认为很平常的字居然会令别区长大的同胞误会。。
或着这就是所谓的'cultural difference'吧 (是翻译成'文化差异'吗??)
各为中国朋友就多多包涵,好吗?
第一次做错或用错词就拜托纠正,
再犯错的话呢。。。就是对方活该被骂了。。
大家认为呢?

[ 本帖最后由 两条矛盾鱼 于 22-11-2005 01:32 AM 编辑 ]
回复

使用道具 举报


ADVERTISEMENT

发表于 22-11-2005 01:35 AM | 显示全部楼层
很想问:在中国是如何称呼女子呢?已婚和未婚有差别吗?
回复

使用道具 举报

发表于 24-11-2005 11:13 PM | 显示全部楼层
过程被拍下来了, 铁证如山.......

http://www.guangming.com.my/cont ... ;artid=200511240832

http://www.nanyang.com/index.php?ch=7&pg=10&ac=556145

我到想看看明天马来先锋报如何报导, 还能如何狡辩.......
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 24-11-2005 11:44 PM | 显示全部楼层
原帖由 cottilion 于 24-11-2005 11:13 PM 发表
过程被拍下来了, 铁证如山.......

http://www.guangming.com.my/cont ... ;artid=200511240832

http://www.nanyang.com/index.php?ch=7&pg=10&ac=556145

...

俺看不懂马来文的报章,麻烦你明天看了,翻译给我们,多谢
回复

使用道具 举报

发表于 25-11-2005 12:21 AM | 显示全部楼层
好的, 明天小弟会翻译内容, 看是轻描淡写, 一字不提或狡辩.......
回复

使用道具 举报

发表于 25-11-2005 10:52 AM | 显示全部楼层
看了马来先锋报 ( 报纸和网站 ) , 有给均衡的报导 ( 对照过华文报 ), 跟各位在华文报看到的没什分别.......

但有人 ( 对照后华巫报都有报导 )说这片段很可疑, 可能是捏造的. 还有片里女郎并不是那三位报案新娘, 而是另有其人.......

http://www.utusan.com.my/utusan/ ... mp;sec=Dalam_Negeri
回复

使用道具 举报

Follow Us
 楼主| 发表于 25-11-2005 02:10 PM | 显示全部楼层
好,多谢cottilion 给我们提供全面的消息。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

 

ADVERTISEMENT



ADVERTISEMENT



ADVERTISEMENT

ADVERTISEMENT


版权所有 © 1996-2023 Cari Internet Sdn Bhd (483575-W)|IPSERVERONE 提供云主机|广告刊登|关于我们|私隐权|免控|投诉|联络|脸书|佳礼资讯网

GMT+8, 29-3-2024 06:23 AM , Processed in 0.073686 second(s), 20 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表