佳礼资讯网

 找回密码
 注册

ADVERTISEMENT

楼主: bauer2

马中通俗用语翻译(欢迎更正追加^^)

[复制链接]
发表于 30-11-2005 12:05 PM | 显示全部楼层
so橘子,橙和桔子是三种不同的水果咯。。。橘子和桔子比较像,但橘子比较大,都比较像大马看到的芦柑,而橙就是橙了。。。懂了,谢咯
回复

使用道具 举报


ADVERTISEMENT

发表于 30-11-2005 12:17 PM | 显示全部楼层
原帖由 katsudon 于 30-11-2005 12:05 PM 发表
so橘子,橙和桔子是三种不同的水果咯。。。橘子和桔子比较像,但橘子比较大,都比较像大马看到的芦柑,而橙就是橙了。。。懂了,谢咯


我被你搞得一头雾水
管他什么水果什么名,我只懂吃就是了
回复

使用道具 举报

发表于 30-11-2005 12:38 PM | 显示全部楼层
原帖由 绿意 于 30-11-2005 12:17 PM 发表


我被你搞得一头雾水
管他什么水果什么名,我只懂吃就是了


但我同事总是叫橙为橘子嘛,害我还以为橙就是橘子,哈paiseh
回复

使用道具 举报

发表于 30-11-2005 12:42 PM | 显示全部楼层
原帖由 katsudon 于 30-11-2005 12:38 PM 发表


但我同事总是叫橙为橘子嘛,害我还以为橙就是橘子,哈paiseh


你刚刚教了一个,

paiseh == 不好意思
回复

使用道具 举报

发表于 30-11-2005 12:45 PM | 显示全部楼层
原帖由 katsudon 于 30-11-2005 12:05 PM 发表
so橘子,橙和桔子是三种不同的水果咯。。。橘子和桔子比较像,但橘子比较大,都比较像大马看到的芦柑,而橙就是橙了。。。懂了,谢咯

好厉害,领悟能力一流。。。
回复

使用道具 举报

发表于 30-11-2005 01:41 PM | 显示全部楼层
原帖由 James_Xu 于 30-11-2005 12:45 PM 发表

好厉害,领悟能力一流。。。



Uncle James过奖了,哈哈,都是跟您老人家学地
回复

使用道具 举报

Follow Us
发表于 30-11-2005 03:17 PM | 显示全部楼层
原帖由 Miaoy 于 30-11-2005 12:42 PM 发表


你刚刚教了一个,

paiseh == 不好意思


哪个是福建话,“歹势”,台湾经常用。
回复

使用道具 举报

rainy_wind 该用户已被删除
发表于 30-11-2005 03:25 PM | 显示全部楼层
东南亚的华人对老人有一个特别好听的称谓———乐龄人士,他们认为,老人更应该享受快乐生活。
回复

使用道具 举报


ADVERTISEMENT

发表于 30-11-2005 06:47 PM | 显示全部楼层
原帖由 怒问天 于 30-11-2005 03:17 PM 发表


哪个是福建话,“歹势”,台湾经常用。


马来西亚也是时常用,
我也知道是福建话
回复

使用道具 举报

首相他爷 该用户已被删除
发表于 30-11-2005 09:26 PM | 显示全部楼层
原帖由 sifat 于 30-10-2005 03:22 AM 发表
傻B
操你妈
你咋....
咱们一起...
你那疙瘩有啥特产...
你他妈咋就这么贱..别他妈跟我来这套...(总之带个“他妈”,别人就会当你是中国滴了)
哥们
一姐
这姐(妞)不错...
扯蛋
...(2 b continued.... ...


哈哈,这个就是SIFAT平时最喜欢说的,他的确可以作华语脏话代言人了
===================================================================
请不要给网友加以不礼貌的定义,我不删除他的原文,已经是很大的惩罚了。口头警告!专心回归主题。

[ 本帖最后由 James_Xu 于 1-12-2005 10:14 AM 编辑 ]
回复

使用道具 举报

发表于 2-12-2005 09:52 PM | 显示全部楼层
原帖由 rainy_wind 于 30-11-2005 03:25 PM 发表
东南亚的华人对老人有一个特别好听的称谓———乐龄人士,他们认为,老人更应该享受快乐生活。


该读yue 还是 le???
回复

使用道具 举报

发表于 3-12-2005 10:26 AM | 显示全部楼层
原帖由 此蛛不同彼蛛 于 2-12-2005 09:52 PM 发表


该读yue 还是 le???


读le,因为是快乐的年龄! 呵呵
回复

使用道具 举报

发表于 3-12-2005 12:22 PM | 显示全部楼层
还有,矮瓜=茄子,嘻嘻,不知道对不对
回复

使用道具 举报

发表于 13-12-2005 11:57 AM | 显示全部楼层
唉,越看这个帖就觉得越是恶心,不知道为什么当初花那么多时间去搞个什么马中通俗用语翻译,如果我找回 卧龙初醒 的密码,肯定全部编辑删除。
回复

使用道具 举报

发表于 13-12-2005 01:02 PM | 显示全部楼层
原帖由 怒问天 于 13-12-2005 11:57 AM 发表
唉,越看这个帖就觉得越是恶心,不知道为什么当初花那么多时间去搞个什么马中通俗用语翻译,如果我找回 卧龙初醒 的密码,肯定全部编辑删除。

哈哈哈哈。。。。自己的孩子,都生出来了,你还想重新来过?别怕恶心,肮脏养,肮脏大。。。
回复

使用道具 举报

andyhu 该用户已被删除
发表于 14-12-2005 02:19 AM | 显示全部楼层
原帖由 有悔 于 30-10-2005 02:34 PM 发表

其实很多东西都复杂化了,我们以前也称空调,不过我现在也习惯叫冷气,你可能受以前香港的口语影响比较严重,所以一般都习惯香港的用语

告诉你几个东北人(辽宁、吉林、黑龙江)特逗(搞笑)的说法,比如:
...

叫中国南方啦,以长江分界
绞子----剪刀
真合适----真爽
这两个我没有听说过,应该没有这种说法
回复

使用道具 举报


ADVERTISEMENT

andyhu 该用户已被删除
发表于 14-12-2005 02:19 AM | 显示全部楼层
原帖由 米雪 于 30-10-2005 02:15 PM 发表



他们用计算机上网也是就是我用的电脑
啊,忽然想起我这里用的计算机。。他们那里叫什么呢?

中国叫计算器
回复

使用道具 举报

发表于 14-12-2005 09:37 AM | 显示全部楼层
马来西亚会说 'Sien '。
中国朋友是说'郁闷'。
回复

使用道具 举报

发表于 14-12-2005 10:22 AM | 显示全部楼层
原帖由 engswee 于 14-12-2005 09:37 AM 发表
马来西亚会说 'Sien '。
中国朋友是说'郁闷'。

一般中国人都讲‘无聊’或者‘闷’,郁闷是指想不通,憋着的意思。
回复

使用道具 举报

发表于 14-12-2005 10:34 AM | 显示全部楼层
原帖由 James_Xu 于 14-12-2005 10:22 AM 发表

一般中国人都讲‘无聊’或者‘闷’,郁闷是指想不通,憋着的意思。

我还以为闷和郁闷是同义词。
哦。谢了。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

 

ADVERTISEMENT



ADVERTISEMENT



ADVERTISEMENT

ADVERTISEMENT


版权所有 © 1996-2023 Cari Internet Sdn Bhd (483575-W)|IPSERVERONE 提供云主机|广告刊登|关于我们|私隐权|免控|投诉|联络|脸书|佳礼资讯网

GMT+8, 2-12-2024 03:56 AM , Processed in 0.107310 second(s), 19 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表