|
发表于 31-12-2020 01:17 PM
|
显示全部楼层
戴巴。
迪奥·马加特。
通常用马加特而已。
所以我只看英文翻译。因为大陆和台湾的翻译,每次不一样,会混乱我。
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 31-12-2020 01:22 PM
|
显示全部楼层
他的眼睛很恐怖。
anyway。咒语是什么鬼。。歌词没意思。。怪不得还没出完整版的op。 rf
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 31-12-2020 02:50 PM
|
显示全部楼层
本帖最后由 .Hardy. 于 31-12-2020 02:51 PM 编辑
哦~
因为字幕组都有提供简体和繁体,所以都不知道哪一个是大陆还是台湾的翻译组
如果是译音还好,但日文翻译过来的名字区别真的那么大吗?
对我们而言一个字的不同就完全不同的定义了
虽然偶尔会跑几个字,不过还好是还可以看得出是谁啦,因为都是译音
可是我上次忘记在哪里有看到网友说,英文翻译有时候并不是日文“真正”要表达的意思
这个我就不清楚啦,毕竟没有看过英文翻译的动画
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 31-12-2020 02:58 PM
|
显示全部楼层
患上了那个不懂什么病,有些时候我们看到的那些天才啊奇才啊都是性格有点与众不同的
确实会令到不少人吓到还是感到不适,但可以看得出他的粉丝不少啊
而且创哥是他的超级粉丝...
只是听起来像咒语而已,不要给“咒语”这两个字迷惑啊
他的意思其实是随便念出来而已没有意思的,纯碎想到什么就什么
完整版OP一般没有那么快出的吧?
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 2-1-2021 11:12 AM
来自手机
|
显示全部楼层
本帖最后由 ah_sing85 于 2-1-2021 11:15 AM 编辑
.Hardy. 发表于 31-12-2020 02:50 PM
哦~
因为字幕组都有提供简体和繁体,所以都不知道哪一个是大陆还是台湾的翻译组
如果是译音还好,但日文翻译过来的名字区别真的那么大吗?
对我们而言一个字的不同就完全不同的定义了
虽然偶尔会跑几 ...
翻译都很难说,不管什么语言,因为翻译的人都会照自己理解来翻译,就算日文原文,基于日本语本身就拐弯抹角和模糊特性,所以日语也很难把语言精准翻译其他语。而且名字难度更高,因为katakana - > 都是日式外语音加上西方音译本来中文翻译就不统一哈哈。(那些西方演员名字中国大陆,香港跟台灣也可以三地不一样了)
结论是不用太介意那些名字,大致看读音看懂就好了 (曾经网上连三笠vs米卡萨读音都能争论过,因为漫画用katakana)
英翻的名字可能准点,不过在即时翻译下有时也未必最后是官方翻译(不过因为大量疑似德文法文还是其他欧洲语音读音其实英语字幕也不是每次都consistent,比如兵长的リヴァイ 早期有rivaille 跟levi 直到官方产品很多都放levi 才比较统一,主角姓氏yeager/jaeger也是依然有各版本) |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 2-1-2021 11:26 AM
来自手机
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
发表于 2-1-2021 11:29 PM
|
显示全部楼层
确实,但人的名字的话应该都是一样的吧?
没有记错的话你是学日文的,对吗?
应该是Jaeger,因为德文的J开头的名字都是读Y音的(前公司有德国人)
翻译Y的应该是以英文角度去翻
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 2-1-2021 11:30 PM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
发表于 3-1-2021 04:56 PM
|
显示全部楼层
我比較在意站着看是什麼意思?
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 4-1-2021 12:08 AM
来自手机
|
显示全部楼层
.Hardy. 发表于 2-1-2021 11:29 PM
确实,但人的名字的话应该都是一样的吧?
没有记错的话你是学日文的,对吗?
应该是Jaeger,因为德文的J开头的名字都是读Y音的(前公司有德国人)
翻译Y的应该是以英文角度去翻
英文的漫画官方,还有主要的一些周边都是放yeager,然后Netflix的英文字幕 (也算正版翻译吧)是放jaegar
下面是good smile company的巨人周边网站
https://www.goodsmile.info/en/product/4095/Nendoroid+Eren+Yeager.html
嗯有拿过一段时间的日文课程。 |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 4-1-2021 12:16 AM
来自手机
|
显示全部楼层
@新力爱力新 @.Hardy. hmm 其实也不知道实际动画化的感觉会怎么样,不过我会先试着站着看来感觉一下 (其实只是一些漫画某情节出现后到现在依然一直被人拿出来玩坏的无聊梗而已 等下集出来再开蛊) |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 4-1-2021 07:36 AM
|
显示全部楼层
你想说那个什么“莱纳,坐啊”那个梗吗?
我也不清楚这一个,YouTube一堆人在那边讲这一句
然后也有很多人觉得并没有什么,有些人还甚至反感了起来
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 4-1-2021 01:59 PM
|
显示全部楼层
感覺你每次都在破梗 還是別說太多
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 4-1-2021 02:01 PM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
发表于 4-1-2021 02:04 PM
|
显示全部楼层
阿尼的鼻子好像還有保持,reiner的我是沒什麼意見,mappa只要全季別崩就好
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 4-1-2021 03:14 PM
|
显示全部楼层
老实说我已没什么期待
坐等漫画更新。
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 4-1-2021 05:21 PM
来自手机
|
显示全部楼层
RAIN的老婆 发表于 4-1-2021 01:59 PM
感覺你每次都在破梗 還是別說太多
我只是讲站着看而已啊 这个应该还好吧,不然真的很难写东西了。不过这个已经被人玩坏了。
其实那边本来没有觉得怎样的,被太多人讲这个梗而且还延伸各种网上的二次创作漫画调侃就开始觉得好好笑。
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 4-1-2021 05:52 PM
|
显示全部楼层
本帖最后由 .Hardy. 于 4-1-2021 06:04 PM 编辑
没有看到很多透剧,确实有被雷到一点点...所以看视频也要很小心啊
这个是刚好看到的...因为很多人讲我知道不是什么透剧,但不懂这个梗....呃...也不是好笑,怎么说呢
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 4-1-2021 06:43 PM
|
显示全部楼层
刚刚看到消息,已经确定了原来第四季和最终季(所以真的是确定分两个部分播放了)
加起来只有16集而已!!!
你们说到那么多剧情...看来动画要嘛随便带过,要嘛就赶飞机,要不然就是剪很多了
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 5-1-2021 09:50 AM
来自手机
|
显示全部楼层
.Hardy. 发表于 4-1-2021 05:52 PM
没有看到很多透剧,确实有被雷到一点点...所以看视频也要很小心啊
这个是刚好看到的...因为很多人讲我知道不是什么透剧,但不懂这个梗....呃...也不是好笑,怎么说呢
关于这个梗,等动画播放后再讨论那个原因
动画16集完结是确定消息了?之前应该都还是猜测而已。16集真的很赶,而且漫画又还没完(虽然预测3月结束)动画应该还很难plan到结束的每集剧情。 |
|
|
|
|
|
|
| |
本周最热论坛帖子
|