查看: 11085|回复: 9
|
马来西亚规范词语表
[复制链接]
|
|
1.已废止使用词语:东马/西马
规范名词:马来半岛(半岛)/沙巴砂拉越(沙砂)
原因:逻辑错误、歧义。
说明:根据国际国名规范,如南韩(韩国)/北韩(朝鲜);(前)东德/西德等,东/北A与西/南A是指主权完全独立的两个国家。
2.建议使用词语:春节
不规范名词:农历/华人新年
原因:逻辑错误
说明:节庆时段是农历元月的前15日。
3.建议使用词语:州长
不规范名词:州元首
原因:逻辑错误
说明:元首:国家对内外的最高代表。
4.建议使用词语:元首
不规范名词:最高元首/国家元首
原因:歧义
说明:元首:国家对内外的最高代表,已包含“最高/国家”。
5.已废止使用词语:户口
规范名词:户头、账户
原因:歧义。
说明:户口:对一户人家内每一成员(即人)称一口(中国法定名词)
6.建议使用词语:年度
不规范名词:常年
原因:逻辑错误
说明:常年是一整年的意思;年度:一年一次。
7.建议使用词语:协理/第一副
不规范名词:署理
原因:歧义
说明:署理是当某职位出现空缺,由他人暂代,非永久性职位。
8.建议使用词语:财务长、财务报告
不规范名词:财政(社团职位)、财政报告(社团)
原因:逻辑错误
说明:“财政”是国家对资源分配的策略,例子:财政预算、财政报告等。
9.建议使用词语:审计员、查账员
不规范名词:稽查、查账
原因:歧义
说明:社团的职位,稽查:官
方检查走私、偷税、违禁等的非法活动。查账是动词。
10.建议使用词语:百分点
不规范名词:巴仙
原因:规范要求
说明:替代音译词(英文) |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 19-2-2011 01:15 PM
|
显示全部楼层
本帖最后由 ehsun 于 19-2-2011 01:16 PM 编辑
1.已废止使用词语:东马/西马
规范名词:马来半岛(半岛)/沙巴砂拉越(沙砂)
原因:逻辑错误、歧义。
...
saposapo 发表于 31-1-2011 05:09 PM
但是中国也有 华南、华北、华东等等哦~ 现在也不这样说了?
马来西亚没有春天,“春节”也不适合吧~ |
|
|
|
|
|
|
|
楼主 |
发表于 19-2-2011 08:14 PM
|
显示全部楼层
但是中国也有 华南、华北、华东等等哦~ 现在也不这样说了?
马来西亚没有春天,“春节” ...
ehsun 发表于 19-2-2011 01:15 PM
说明:根据国际国名规范,如南韩(韩国)/北韩(朝鲜);(前)东德/西德等,东/北A与西/南A是指主权完全独立的两个国家。 这里的说法是东A、西A这种格式的吧,华东、华南、华北则不同,这种叫法都是约定俗成的。
我觉得“春节”没有问题。如果是因为马来西亚没有四季,那清明节、中秋节和冬至呢? |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 12-4-2011 03:48 AM
|
显示全部楼层
这里的说法是东A、西A这种格式的吧,华东、华南、华北则不同,这种叫法都是约定俗成的。
我觉得“春 ...
saposapo 发表于 19-2-2011 08:14 PM
我个人建议解散什么规范理事会,无聊 |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 12-4-2011 02:00 PM
|
显示全部楼层
本帖最后由 清池 于 12-4-2011 02:16 PM 编辑
回复 2# ehsun
但是中国也有 华南、华北、华东等等哦~ 现在也不这样说了?
马来西亚没有春天,“春节”也不适合吧~
对的,
南洋华夏人是依传统华夏人的夏历/农历/阴阳合历的二十四节气来庆祝 农历新年,立春, 清明,中秋,冬至,等的
旧的二十四节气的夏历/农历用完了,新的二十四节气的夏历/农历开始了,就是夏历/农历新年, 完全清清楚楚的
中文名称:二十四节气 英文名称:twenty-four solar terms 定义1:根据视太阳在黄道上的位置,划分反映我国一定地区(以黄河中下游地区为代表)一年中的自然现象与农事季节特征的二十四个节候。即:立春、雨水、惊蛰、春分、清明、谷雨、立夏、小满、芒种、夏至、小暑、大暑、立秋、处暑、白露、秋分、寒露、霜降、立冬、小雪、大雪、冬至、小寒、大寒。
http://baike.baidu.com/view/6385.htm |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 4-9-2011 09:22 PM
|
显示全部楼层
解散什么规范理事会是对的,他们硬性的把他们认为是对的东西强迫人们跟从,要知道语文只有地方性,没有规定性的,不要老是跟在中国的屁股后面做跟屁虫,我们有自己马来西亚本身的华语,本身的规范和习惯性。 |
|
|
|
|
|
|
|
发表于 2-2-2017 10:27 AM
|
显示全部楼层
|
|
|
|
|
|
|
发表于 16-12-2018 10:45 PM
|
显示全部楼层
一百個讚成!
否則,「榴槤」就要作「榴莲」了,祗因他們規定「槤」是非常用字,一定要指定常用字,但「榴蓮」又跟蓮花有何關係?真是完全不尊重原產國,典型的窄眼文化霸權。
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 16-12-2018 10:54 PM
|
显示全部楼层
火鍋原是北方話,而且用的確是一個鍋,鍋中間沒有洞放炭火,炭火是在鍋下方。它不是南方的打邊爐,鍋中間有洞放入炭給周圍圓鍋加熱。所以,吃火鍋就是北方菜,更正確是涮火鍋,夾著肉片在滾水中揚揚盪熟。在南方菜就是打邊爐。(這個「邊」其實是近音錯字,原本是一個古字,正確是「 打甂爐」。)
|
|
|
|
|
|
|
|
发表于 16-12-2018 11:01 PM
|
显示全部楼层
老孫信西洋上帝教,推翻滿清,成立中華民國後,改用西洋曆,於是新年變成了西洋新年。原本的農曆新年祗好委屈叫成了春節了。本來就是農曆新年嘛,沒必要改口叫甚麼春節,有負祖先文化傳承。其他節日,都是農曆的名稱,沿續文化燈火吧,不能因大馬沒四季就改名。其實,不同節氣,氣候還是有變的,祗是跟中國比起來,較不明顯而已,除了在南馬近赤道,到北馬就有感了。
|
|
|
|
|
|
|
| |
本周最热论坛帖子
|